В целом хорошая зарисовка ситуации. Можно добавить информацию об отношении.
Есть много слов за, мало слов против, то есть нет анализа ситуации.
Не забываем, что отношения с адресами один раз уже были и умерли.
Круто, их никак не мог разыскать, маячили неопознанные.
Почему?
- Нормальный алгоритм - рассматривать addr:* как ссылку на объект по имени. Так оно у всех и работает.
- Да и что тут сложного при поиске просматривать дополнительные alt_name, name:be, …?
Подытожу.
Я так и не понял до конца, в чем ЦЕЛЬ?
- — Хотим карту на белорусском, — вот вам http://openstreetmap.by . Так может уже сейчас сделать каждый.
- — Не, в навигаторе. — Так они уже умеют (osmand, да и мапсми если попинать, то тоже будет, там не хватает внутреннего переключателя языка)
- — Нет, мы хотим чтобы белорусский в name, как на земле, правда мы вообще за то, чтобы name выкинуть.
- — Это срочно? Ведь будет не бог весть что, посмотрите результат тут http://openstreetmap.by где русский, где белорусский — каша, надо работать и вести подготовку. — Да, это срочно, 8 лет уже как, готовить ничего не надо, пусть скрипт сделает за нас всю работу.
- — А сколько, спрашиваю, — нам не хватает name:be у именованных объектов? Тихо…
P.S. Ну так я отвечу
Брестская область
rel 3514 2817 80% 2686 76% 1003 29% 121 3% 175 5%
way 11796 6082 52% 5969 51% 599 5% 263 2% 456 4%
node 9432 4736 50% 3959 42% 1460 15% 96 1% 417 4%
total 24742 13635 55% 12614 51% 3062 12% 480 2% 1048 4%
Витебская область
name name:ru name:be name:pl name:lt name:en
rel 7856 7200 92% 7089 90% 1089 14% 213 3% 138 2%
way 21983 14024 64% 13246 60% 583 3% 357 2% 436 2%
node 17795 11513 65% 10684 60% 1507 8% 231 1% 366 2%
total 47634 32737 69% 31019 65% 3179 7% 801 2% 940 2%
Гродненская область
rel 7581 6239 82% 6129 81% 3361 44% 387 5% 111 1%
way 20921 9841 47% 9420 45% 1062 5% 768 4% 515 2%
node 15067 8859 59% 8319 55% 4302 29% 666 4% 371 2%
total 43569 24939 57% 23868 55% 8725 20% 1821 4% 997 2%
Могилевская область
rel 4486 4048 90% 3930 88% 151 3% 86 2% 138 3%
way 15724 9316 59% 7575 48% 25 0% 31 0% 212 1%
node 15067 5706 38% 4580 30% 192 1% 81 1% 241 2%
total 35277 19070 54% 16085 46% 368 1% 198 1% 591 2%
Минск
rel 1116 272 24% 276 25% 29 3% 20 2% 54 5%
way 14241 7339 52% 7387 52% 194 1% 202 1% 466 3%
node 16391 6299 38% 4989 30% 27 0% 11 0% 1262 8%
total 31748 13910 44% 12652 40% 250 1% 233 1% 1782 6%
Я ссылаюсь на давно существующий тип отношения, который жив и здоров. Разве нет?
Насчет здоров в планетарном масштабе — не скажу. Но до сих пор не решено даже, какой же тип правильный: street или associatedStreet. Но всё это ни к чему. Чтобы иметь карту на белорусском надо иметь в первую очередь белорусский.
P.S. Вставил в табличку Брестскую область.
Наконт дачыненьняў калі існуюць дзьве паралельныя сьхемы, то адна абавязкова будзе меньш выкарыстоўвацца і можа памерці.
Дачыненьні лепш тым, што пазьбягаюць дубляваньня тэгаў, вырашаюць пытаньне калі існуе адрас, але не існуе адпаведнае вуліцы (рэдкі выпадак), зьяўляюцца строгаю дакладнаю спасылкаю. Але як гэта падтрымліваць, калі асноўныя рэдактары ня дужа падтрымліваюць street ці associatedStreet не ўяўляю.
Так у кожнага свая, мне напрыклад каб было замаплена правільна.
Так у Вас колькасьць name:be і name:ru мае розніцу ў асноўным на некалькі адсодкаў. У name жа можа быць што заўгодна, напрыклад, у мене атрымліваецца што дзесьці 10% унікальных name не ўтрымлівае кірылічных літараў.
А электронные имеются?
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:Belarus_language_issues#.D0.9F.D0.B0.D0.BA.D0.B0.D0.B7
И что из перечисленного является официальным источником?
10% унікальных name не ўтрымлівае кірылічных літараў.
Вот именно, а предлагается менять туда-сюда всё очень простенькими скриптами.
10% унікальных name
- Сколько из них не является ошибкой типа тех, что вносили иностранные пользователи мапсми?
- У меня меньше (колонка “name no cyr” - нет ни одной кириллической буквы).
http://wowik.000space.com/places/by/lang.php
Таблички предварительные - нужно точнее обрезать соседние страны.
name:be і name:ru
- Ну сравнивать их напрямую бессмысленно. Где нет name:ru, то русский скорее всего в name, а вот где нет name:be, то скорее всего белорусского и нету вовсе.
Так у кожнага свая
И каждый кроме заявленной имеет еще и скрытую (иногда неосознанную).
Для совместной работы надо искать общую цель.
Предлагать задачи, приемлемые для всех.
Поэтому давно и предлагаю то, что должно сгодится всем:
- Вносить name:be (мы видим, что не хватает от трети до половины), выверять его правильность.
- Исправлять name. Там могут быть ошибки разного толка.
И что из перечисленного является официальным источником?
Тут нічога, можаце даць сьпіс афіцыйных мапаў, якія афіцыйна можна выкарыстоўваць у ОСМ?
Акрамя мапаў ёсьць даведнікі населеных пунктаў (на абедзьвух мовах), заканадаўчыя пастановы пра найменьне вуліцаў (на абедзьвух мовах), рэгістр юрыдычных асобаў (на абедзьвух мовах, але яны ўсё роўна не перасякаюцца 100% з надпісамі на шыльдах).
Вот именно, а предлагается менять туда-сюда всё очень простенькими скриптами.
Дзе такое прапануецца? Канешне памылкі заўсёды могуць быць, людзі ж робяць, але прапанова зрабіць абы як спадзяюся нікім не будзе падтрымлівацца.
- Сколько из них не является ошибкой типа тех, что вносили иностранные пользователи мапсми?
Гэтага Вам ніхто ня скажа, тут альбо ведаць на месцы, альбо па іншым тэгам мець вялікую верагоднасьць, што такога ня можа быць.
- Ну сравнивать их напрямую бессмысленно. Где нет name:ru, то русский скорее всего в name, а вот где нет name:be, то скорее всего белорусского и нету вовсе.
Чаму не? Адсутнасьць name:be і name:ru гэта ж не зусім правільны мапінг. name як ня як, а адлюстроўвае моўную сытуацыю ў краіне.
Поэтому давно и предлагаю то, что должно сгодится всем:
- Вносить name:be (мы видим, что не хватает от трети до половины), выверять его правильность.
- Исправлять name. Там могут быть ошибки разного толка.
Згодны, але таксама:
3) Уносіць name:ru (мы бачам, што не хапае ад траціны да паловы), вывяраць ягоную дакладнасьць.
А вось тое што name павінен быць аднаею моваю ўжо за сабою мае грунт для спрэчак.
Як пісаць McDonald’s у name?
Дзе шукаць расейскі адпаведнік для помніка Дунін Марцінкевічу і Манюшку?
Чаму можна праехаць тысячы кіляметраў і не сустрэць ні аднаго населеннага пункту пазначанага па-расеску?
Чаму цяжка ў мястэчку знайсьці дом ці прыпынак пазначаны па-беларуску/расейску?
Чаму не? Адсутнасьць name:be і name:ru гэта ж не зусім правільны мапінг. name як ня як, а адлюстроўвае моўную сытуацыю ў краіне.
Языковая ситуация вовсе не причем. Зачем сюда плести? Русский вносят в name и не всегда в name:ru.
Заполненность name:ru отражает лишь степень копировки тегов.
А заполненность name:be отражает наличие белорусских названий.
Я посчитал статистику, учитывая только объекты с name, в которых есть кириллица. Процент name:be, как и ожидалось, почти не изменился.
Колонка name:be@cyr
http://wowik.000space.com/places/by/lang.php
По стране 54%
Кстати, примерчик имени без кириллицы
https://www.openstreetmap.org/way/511819459
Як пісаць McDonald’s у name?
Очень простой вопрос. Я таким занимался:
https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=584852#p584852
https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=584900#p584900
Ответ всегда можно найти. Но это немного офтопик.
Дзе такое прапануецца?
Так уже даже откатывали результаты.
Гэтага Вам ніхто ня скажа, тут альбо ведаць на месцы,
Да, никто нам не скажет, а ответ нужен.
Где верное название в name или name:ru теперь уже разобрать подчас тяжело, но надо. И надо до перехода name на be.
Но часть можно сделать, как мне кажется, и без привлечения знатоков.
http://wowik.000space.com/places/by/err.php
Тут нічога, можаце даць сьпіс афіцыйных мапаў, якія афіцыйна можна выкарыстоўваць у ОСМ?
Смотря что вы имеете в виду под “выкарыстоўваць”. С имеющихся официальных электронных карт копировать нельзя, но смотреть то на них можно :). А на белорусском то и смотреть не на что.
Забыл упомянуть такой документ, как «Перечень местных автомобильных дорог» (по областям), где все описания дорог сделаны с использованием русскоязычных названий.