Беларуская мова

В целом хорошая зарисовка ситуации. Можно добавить информацию об отношении.

Есть много слов за, мало слов против, то есть нет анализа ситуации.

Не забываем, что отношения с адресами один раз уже были и умерли.

Круто, их никак не мог разыскать, маячили неопознанные.

Почему?

  1. Нормальный алгоритм - рассматривать addr:* как ссылку на объект по имени. Так оно у всех и работает.
  2. Да и что тут сложного при поиске просматривать дополнительные alt_name, name:be, …?

Подытожу.
Я так и не понял до конца, в чем ЦЕЛЬ?

  1. — Хотим карту на белорусском, — вот вам http://openstreetmap.by . Так может уже сейчас сделать каждый.
  2. — Не, в навигаторе. — Так они уже умеют (osmand, да и мапсми если попинать, то тоже будет, там не хватает внутреннего переключателя языка)
  3. — Нет, мы хотим чтобы белорусский в name, как на земле, правда мы вообще за то, чтобы name выкинуть.
  4. — Это срочно? Ведь будет не бог весть что, посмотрите результат тут http://openstreetmap.by где русский, где белорусский — каша, надо работать и вести подготовку. — Да, это срочно, 8 лет уже как, готовить ничего не надо, пусть скрипт сделает за нас всю работу.
  5. — А сколько, спрашиваю, — нам не хватает name:be у именованных объектов? Тихо…

P.S. Ну так я отвечу


	Брестская область											
rel	3514		2817	80%	2686	76%	1003	29%	121	3%	175	5%
way	11796		6082	52%	5969	51%	599	5%	263	2%	456	4%
node	9432		4736	50%	3959	42%	1460	15%	96	1%	417	4%
total	24742		13635	55%	12614	51%	3062	12%	480	2%	1048	4%
	Витебская область											
	name		name:ru		name:be		name:pl		name:lt		name:en	
rel	7856		7200	92%	7089	90%	1089	14%	213	3%	138	2%
way	21983		14024	64%	13246	60%	583	3%	357	2%	436	2%
node	17795		11513	65%	10684	60%	1507	8%	231	1%	366	2%
total	47634		32737	69%	31019	65%	3179	7%	801	2%	940	2%
	Гродненская область											
rel	7581		6239	82%	6129	81%	3361	44%	387	5%	111	1%
way	20921		9841	47%	9420	45%	1062	5%	768	4%	515	2%
node	15067		8859	59%	8319	55%	4302	29%	666	4%	371	2%
total	43569		24939	57%	23868	55%	8725	20%	1821	4%	997	2%
	Могилевская область											
rel	4486		4048	90%	3930	88%	151	3%	86	2%	138	3%
way	15724		9316	59%	7575	48%	25	0%	31	0%	212	1%
node	15067		5706	38%	4580	30%	192	1%	81	1%	241	2%
total	35277		19070	54%	16085	46%	368	1%	198	1%	591	2%
	Минск											
rel	1116		272	24%	276	25%	29	3%	20	2%	54	5%
way	14241		7339	52%	7387	52%	194	1%	202	1%	466	3%
node	16391		6299	38%	4989	30%	27	0%	11	0%	1262	8%
total	31748		13910	44%	12652	40%	250	1%	233	1%	1782	6%

Я ссылаюсь на давно существующий тип отношения, который жив и здоров. Разве нет?

Насчет здоров в планетарном масштабе — не скажу. Но до сих пор не решено даже, какой же тип правильный: street или associatedStreet. Но всё это ни к чему. Чтобы иметь карту на белорусском надо иметь в первую очередь белорусский.

P.S. Вставил в табличку Брестскую область.

Наконт дачыненьняў калі існуюць дзьве паралельныя сьхемы, то адна абавязкова будзе меньш выкарыстоўвацца і можа памерці.
Дачыненьні лепш тым, што пазьбягаюць дубляваньня тэгаў, вырашаюць пытаньне калі існуе адрас, але не існуе адпаведнае вуліцы (рэдкі выпадак), зьяўляюцца строгаю дакладнаю спасылкаю. Але як гэта падтрымліваць, калі асноўныя рэдактары ня дужа падтрымліваюць street ці associatedStreet не ўяўляю.

Так у кожнага свая, мне напрыклад каб было замаплена правільна.

Так у Вас колькасьць name:be і name:ru мае розніцу ў асноўным на некалькі адсодкаў. У name жа можа быць што заўгодна, напрыклад, у мене атрымліваецца што дзесьці 10% унікальных name не ўтрымлівае кірылічных літараў.

А электронные имеются?

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:Belarus_language_issues#.D0.9F.D0.B0.D0.BA.D0.B0.D0.B7

И что из перечисленного является официальным источником?

Вот именно, а предлагается менять туда-сюда всё очень простенькими скриптами.

  1. Сколько из них не является ошибкой типа тех, что вносили иностранные пользователи мапсми?
  2. У меня меньше (колонка “name no cyr” - нет ни одной кириллической буквы).
    http://wowik.000space.com/places/by/lang.php
    Таблички предварительные - нужно точнее обрезать соседние страны.
  1. Ну сравнивать их напрямую бессмысленно. Где нет name:ru, то русский скорее всего в name, а вот где нет name:be, то скорее всего белорусского и нету вовсе.

И каждый кроме заявленной имеет еще и скрытую (иногда неосознанную).
Для совместной работы надо искать общую цель.
Предлагать задачи, приемлемые для всех.

Поэтому давно и предлагаю то, что должно сгодится всем:

  1. Вносить name:be (мы видим, что не хватает от трети до половины), выверять его правильность.
  2. Исправлять name. Там могут быть ошибки разного толка.

Тут нічога, можаце даць сьпіс афіцыйных мапаў, якія афіцыйна можна выкарыстоўваць у ОСМ?
Акрамя мапаў ёсьць даведнікі населеных пунктаў (на абедзьвух мовах), заканадаўчыя пастановы пра найменьне вуліцаў (на абедзьвух мовах), рэгістр юрыдычных асобаў (на абедзьвух мовах, але яны ўсё роўна не перасякаюцца 100% з надпісамі на шыльдах).

Дзе такое прапануецца? Канешне памылкі заўсёды могуць быць, людзі ж робяць, але прапанова зрабіць абы як спадзяюся нікім не будзе падтрымлівацца.

Гэтага Вам ніхто ня скажа, тут альбо ведаць на месцы, альбо па іншым тэгам мець вялікую верагоднасьць, што такога ня можа быць.

Чаму не? Адсутнасьць name:be і name:ru гэта ж не зусім правільны мапінг. name як ня як, а адлюстроўвае моўную сытуацыю ў краіне.

Згодны, але таксама:
3) Уносіць name:ru (мы бачам, што не хапае ад траціны да паловы), вывяраць ягоную дакладнасьць.

А вось тое што name павінен быць аднаею моваю ўжо за сабою мае грунт для спрэчак.
Як пісаць McDonald’s у name?
Дзе шукаць расейскі адпаведнік для помніка Дунін Марцінкевічу і Манюшку?
Чаму можна праехаць тысячы кіляметраў і не сустрэць ні аднаго населеннага пункту пазначанага па-расеску?
Чаму цяжка ў мястэчку знайсьці дом ці прыпынак пазначаны па-беларуску/расейску?

Языковая ситуация вовсе не причем. Зачем сюда плести? Русский вносят в name и не всегда в name:ru.
Заполненность name:ru отражает лишь степень копировки тегов.
А заполненность name:be отражает наличие белорусских названий.

Я посчитал статистику, учитывая только объекты с name, в которых есть кириллица. Процент name:be, как и ожидалось, почти не изменился.
Колонка name:be@cyr
http://wowik.000space.com/places/by/lang.php

По стране 54%

Кстати, примерчик имени без кириллицы
https://www.openstreetmap.org/way/511819459

Очень простой вопрос. Я таким занимался:
https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=584852#p584852
https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=584900#p584900

Ответ всегда можно найти. Но это немного офтопик.

Так уже даже откатывали результаты.

Да, никто нам не скажет, а ответ нужен.
Где верное название в name или name:ru теперь уже разобрать подчас тяжело, но надо. И надо до перехода name на be.
Но часть можно сделать, как мне кажется, и без привлечения знатоков.
http://wowik.000space.com/places/by/err.php

Смотря что вы имеете в виду под “выкарыстоўваць”. С имеющихся официальных электронных карт копировать нельзя, но смотреть то на них можно :). А на белорусском то и смотреть не на что.

Забыл упомянуть такой документ, как «Перечень местных автомобильных дорог» (по областям), где все описания дорог сделаны с использованием русскоязычных названий.