Памятник не обязан быть скульптурой того, кому он посвящен. Поэтому именительный падеж не так универсален.
Можете его представить под стелой, колонной и т.п?
Если памятник изображает кого-то — это не значит, что он им (кем-то) и является (если уж применять именительный падеж). Зато памятник, кому-то посвящённый, естественным образом подписывается в дательном падеже.
Памятники — не музейные экспонаты.
Не везде такая традиция. Памятник посвященный конкретному человеку, с образом конкретного человека, как филиал могильной плиты сам за себя говорит, что он посвящен этому человеку. Писать ещё и имя, как название, в дательном падеже — масло-масленное.
На памятнике-колонее посвящение состоит несколько больше, чем из одного имени. Решили что «Д.И. Донскому» слишком кратко? С чего бы вдруг?
Да, название картины «Картина Девочке с персиками» — было бы сильно даже для традиции.
Если бы мавзолеев на одну персону в Москве было больше чем один, имело бы смысл обозначить
name=Владимир Ильич Ленин
description=В сей кунсткамере находиться В.И. Ленин (в девичестве Ульянов), вождь Октябрьской революции… и т.д…
Но он единственный и неповторимый. К чему его пример, мне не понятно.
Очередной бред, как и надписи на стенах, обслуживающие компании и собственники ничего не имеют общего с именем собственным.
В name=* указывается имя собственное (большинство объектов), название организации (завод, офис, маленькая контора, мастерская) или вообще ничего
Более того, name=McDonald’s не имеет отношение ни к падежам, ни к порядку слов, ни к русскому языку
Названия компаний никто не предлагал в name указывать, для чего это приводится вообще? Для компаний есть owner=, operator= и другие теги
“Ленин” — не имя собственное мавзолею.
“Мавзолей”, “Музей Ленина”, “Мавзолей Ленина” — имена собственные мавзолея (который только на Красной площади есть, а больше нигде в России).
В других языках имя персоны входит в название мемориала:
Kumsusan Palace of the Sun
Kumsusan Memorial Palace
Kim Il-sung Mausoleum
Если на памятнике написано не “Пушкин”, а что он какому-то “Пушкину”, значит в name= будет “Пушкину”.
Повторюсь что однозначное соответствие персоне нужно отмечать отдельным от name=* тегом или даже отношением (person).
Ага. Л-логика. «а что он какому-то “Пушкину”, значит в name= будет “Пушкину”» Нет, эту логику нужно сохранять до конца: name=Памятник Пушкину, Улица Пушкина, Пушкинский Переулок, Памятник Петру Первому Екатерина Вторая Лета 1733.
Стоит ли указывать названия (name) у мемориальных досок?
“Мемориальная доска Иванову” и “Мемориальная доска, посвящённая встрече Иванова и Петрова на квартире Сидорова” - это же описания, не?
Давайте различать название и надпись.
Для надписи есть inscription и его можно списать с самой доски.
А что такое название вещь менее понятная и менее проверяемая.
Ну и есть еще и описание (description).
inscription=“В этом доме жили и работали художники Кукрыниксы”.
name или description=“Мемориальная доска, посвященную творчеству содружества художников Кукрыниксов”.
По-моему, если бы у неё было название, скажем “Чёрная гитара”, тогда да - name. А так - description.
С другой стороны, “Мемориальная доска Кукрыниксам” вполне подпадает под определение “общеупотребляемое наименование объекта”…
Не выдумал, а процитировал описание тега в вики. И да, если какой-нибудь всероссийский социологический опрос покажет, что эта штука так называется, то придётся переименовать
Тогда кто-то завтра посмотрит на жёлтую скамейку и подумает: "хм… наверное это могло бы называться «Золотой табурет», запишу пока это в name, а там когда опрос проведут исправлю.
Не нужно выдавать свои выдумки за факты. Не знаете как называется - не пишите.