Нормализация названий

Я сейчас буду сильно (очень) утрировать, но это — чтобы нагляднее некуда стало.
Для меня лично интереснее видеть не «А. Б. В. Г. Д. Е. Ж. Никоноров» (потому что набор букв с точками для меня — околонулевая информация, уж не знаю, как у других с этим обстоит), а — наоборот. А скажу (да и на карте обозначу, почему бы и нет?) я и вовсе «мост Никонорова» (потому что никому не нужны и не ясны буквы с точками в 99,9% случаев) и этого будет достаточно. Так вот — то, что важно, понятно и необходимо, я считаю надо выставлять на «первый план». Абэвэгэдэйки с точками — на второй (а то и вовсе опускать, как это часто бывает).
В не_знаю_какой_раз подчёркиваю: обсуждается (мною) только форма записи с инициалами вместо имени/отчества.

Добавляю в базу, например, кафе. Заполняю name: кафе «Южное» (здесь всё понятно, но мне скажут, что «кафе» — родовое слово из правил — лишнее). Хорошо, тогда я должен исправить на: «Южное» или Южное? По правилам — с кавычками, т. к. «Южное» — условное название, синтаксически не согласующееся со словом «кафе». Указать name=Южное кафе — будет некорректно, поскольку ни к какому конкретному югу оно не имеет отношения и не является южным в географическом (прямом) смысле. Такая же ситуация будет с кафе «Шантан», рестораном «Астория» и проч.
Большинство названий POI — условные (они же — символические).

Зачем тогда вы выступаете за обратный порядок написания? После фамилии они мешаются ещё больше, чем перед ней. (У меня закрадывается смутное подозрение, что процесс обсуждения для вас намного важнее его результата).

Ну ё-моё) Сколько раз нужно объяснить, чтоб было понятно - name и есть название! Какой хоть мало-мальски малейший смысл в названии название ставить в кавычки, когда кроме этого названия ничего больше нет? ? ?

На всякий случай, правильно - Южное, без кавычек, по правилам.
И выводы о синтаксической несочетаемости неверные :Р

Это даже интересно. Набор сугубо неинформативных символов в начале фразы мешает восприятию основного текста меньше, чем если бы он находился за основным текстом…

Вопрос — не ко мне, я правила не сочиняю, а цитирую.

По каким правилам и на каком основании выводы неверные?

Меня всегда умиляет наступление тишины. При том, что: были вопросы, были примеры, были выкладки из правил. Ни ответов, ни комментариев (с обоснованной позицией).
Так кто-нибудь знает что-то по обсуждению употребления кавычек?
P. S. Чур подсознание, «естественный порядок», и «мутировавшие заголовки» не упоминать.

А вот - памятник Пушкину — это “А. С. Пушкин” или “Памятник А. С. Пушкину” ?
Первое стоИт в Хабаровске ( http://www.openstreetmap.org/node/1897450024 ), второе - в Москве на Пушкинской площади ( http://www.openstreetmap.org/node/416562790 ).

А как быть с тем, что на вывеске самого кафе написано кафе Южное, без кавычек?

И как именовать автобусную остановку — Гостиница Заря, Гостиница «Заря», «Гостиница Заря» или «Гостиница “Заря”» ? (я за 2-й вариант).

Я тоже за второй вариант (но поди пойми, какой «канонически верный»). Насчёт вывесок — не стал бы на них ориентироваться. Вообще, вопросов много, а ответов нет.

ИМХО:

  1. Внешние кавычки не нужны, так что 3й и 4й вариант выпадают сразу.
  2. Далее нужно ориентироваться на то, как название написано на самой остановке, на официальной схеме автобусного маршрута или в иных официальных документах. Если в таких источниках информация друг другу противоречит, то ориентироваться надо на наиболее полный/непротиворечивый. Если официальной информации вообще нет - 2й вариант.

О какой нормализации тогда речь? В одном документе одна норма, в другом другая, в соседнем посёлке третья.
Нормализация - это единые нормы, причём на страну.
Они должны соответствовать наиболее массовой практике и не очень противоречить менее массовым.

Я бы чуть скорректировал. Название на карте должно по возможности максимально удобно позволять пользователю сопоставить объект на карте с объектом на местности.
Кавычки в этой задаче влияют крайне мало. Любой вменяемый человек понимает, что если на карте написано “Гостиница Заря”, а на остановке “Гостиница «Заря»”, то это та самая остановка.

В случае автобусной остановки (и т.п.) название должно быть по возможности максимально близко к

  1. Табличке на остановке
  2. Названию остановки на схеме
  3. Названию остановки, сообщаемой в автобусе
    Но ещё есть фактор обновления этой информации - появления новых схем, замены табличек на остановках и т.д. При этом информация берётся из каких-то источников, обычно либо из старых схем/табличек, либо из официальных документов. Поэтому см. изложенное мною выше.

“А. С. Пушкин” - это имя того, кто изображён.
“Памятник А. С. Пушкину” или “А. С. Пушкину” - это название памятника.

Вопрос, нужно ли добавлять слово “Памятник”. Если нет, то получается совсем плохо, а если да, то это вроде как противоречит правилам OSM.

Правила сложная вещчъ - “улицу” из названия улицы сейчас не выкинешь, так уж повелось.
Вноси то название, что имеется на памятнике, самый проверямый вариант.

Не противоречит ничему.

Если на местности подходишь и видишь “Пушкин А.С.”, то в OSM отмечается “Пушкину А.С.”. Не нужно “памятник” выдумывать. Точно так же как и “бюст”, “статуя”, “мемориальная табличка”.

… то одно из двух: либо так изготовлено, что без подписи и не понять, что изображено, либо в результате реформы образования зрители не знают что такое Пушкин.

Какая-то странная логика. «Памятник А. С. Пушкину» — да кеп, это памятник который посвящён некому А. С. Пушкину. «Памятник» уже есть в условном обозначении, его значение говорит само за себя. Зачем нужно имя в дательном падеже? Что бы масло-масленное было ещё масленее? Это получается не название, а описание без контекста.
Табличка памятника здорового человека с фамилией в именительном падеже:

(даже годы жизни не забыли)
http://www.liveinternet.ru/users/2010239/post68583754
После которого, табличка памятника курильщика с фамилией в дательном падеже может вызвать кривотолки. К примеру Пушкинý вполне себе африканская фамилия выходит…

Не нужно именительных падежей в name=*. Связь с одноимёнными папуасами никак не разрешить одним тегом.

subject:wikidata=*
subject:wikidata=Q7200

К вашему сведению это имя там не только переведено на 200 языков, но ещё и содержит всякие причуды “Солнце русской поэзии”

“Феофилакт Косичкин”
“Иван Петрович Белкин”
“Александр НКШП”
“P., Ст. Арз. (Старый Арзамасец)”
“А. Б.”

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Wikidata#subject:wikidata.3D.2A

причем здесь ошибки в викидате ??
Пушкин ну никак не вяжется ни с каким арзамасцем

В гугле ты забанен, это понятно

  1. https://books.google.ru/books?id=jD54BAAAQBAJ&pg=PT72&lpg=PT72&dq=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%B9+%D0%90%D1%80%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%B5%D1%86&source=bl&ots=_SxAUIaXyz&sig=GpGlcUN577KW1gObaCC19XNeaNE&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwix4v7lopXNAhXEJSwKHW6RBNcQ6AEIMTAD#v=onepage&q=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D0%90%D1%80%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%B5%D1%86&f=false
  2. https://books.google.ru/books?id=INxrCwAAQBAJ&pg=PA357&lpg=PA357&dq=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%B9+%D0%90%D1%80%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%B5%D1%86&source=bl&ots=R-wsBLGCuE&sig=5OlUNLexjXh9Ho0ZCK8H968CKZg&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwix4v7lopXNAhXEJSwKHW6RBNcQ6AEINDAE#v=onepage&q=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D0%90%D1%80%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%B5%D1%86&f=false

отличная свзязь, достойная карты.
пусть и дальше лежит в архивах, так можно все перевязать но будет ли это осмысленно в осм ??