Как обозначать? (Part 1)

Ага, именно так. Но обращать на подобные пересечение внимание стоит.

А вот сыр с крупной и мелкой дыркой я как-то слабо понимаю, даже с точки зрения слоев.

Надо обмозговать, вобщем. Переспать с этой идеей, так сказать.
Как обозначать ПАТП/Троллейбусные/трамвайные парки?

имхо,

landuse=residential
barrier=fence

получается “квартал” (участок домов между улицами), огороженный забором

http://www.openstreetmap.org/?lat=56.90406&lon=62.02688&zoom=17&layers=M

Кстати, а как обозначить отдельный дачный участок с номером?

а что у них за номера? вернее какого они вида

Ну просто номера участков в дачном товариществе.

http://amdmi3.ru/files/nomera/1.jpg
http://amdmi3.ru/files/nomera/2.jpg
http://amdmi3.ru/files/nomera/3.jpg

Насчет последнего примера, я просто обозначаю как дома в городе. Соответственно адресация должна работать.

Меня интересует как обозначить непосредственно отдельные участки, домов пока вообще нет. Видел когда участок целиком обозначался как building=yes, но это явно не правильно. Видел вот такое - http://osm.org/go/0tx4oPQt9– , кажется ближе всего к истине.

а что мешает повесить addr:= теги на полигон участка?

AMDmi3 ссылка зачетная.
единственно, нужно убрать name с этого вея http://www.openstreetmap.org/browse/way/39269860

Это то про что Провинциал говорил без конца- housenumber - это на самом деле номер земельного участка.

Обсуждения по просекам/лесным кварталам перенес сюда.

А каким тегом вы обозначаете дополнительное образование? Дворцы пионеров, центры научно-технического творчества молодежи, музыкальные школы, детские клубы и т.д.?

amenity=arts_centre для домов творчества, или amenity=community_centre для дворцов культуры.

Меня прежде всего интересовало именно как отмечать участок. Boundary=lot - это правильно?
Кроме того, мне housenumber тоже кажется не особенно правильным. А если уж addr, то надо название дачного товарищества в какой-то addr: писать, в какой - тоже не понятно.

Не единственное. Еще пруд, и шишкин лес весьма подозрительно выглядит.

Скажите, пожалуйста, как ВЫ обзначаете следующие пункты общественного питания:

  1. Ресторан
  2. Кафе
  3. Детское кафе
  4. Столовая (трапезная*…)
  5. Фаст-Фуд
  6. Забегаловка
    *Трапезная обычно находится при церкви, но от столовой практически не отличается (я был в таком заведение в Санкт-Петербургской Лавре).

Ресторан:
Классический
amenity=restaurant
Быстрого питания
amenity=fast_food
Ресторанный дворик
amenity=food_court
Кафе
amenity=cafe
Бар
amenity=pub

А здесь http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:amenity смотреть не пробовали?

Забегаловка и общественная столовая не одно и то же, согласно ГОСТ Р 50762-2007 (бывший ГОСТ Р 50762-95):

Я так предполагаю закусочная и фаст-фуд практически одно и тоже. Разделение на под типы пропускаю
Также есть и для определения для высшего звена:

Посмотрел современное пределение слова фуд-корт, и также проанализировал, какие заведения загранице называют фуд-корт*, понял, что в принципе столовую можно назывть фуд-корт.

П. С. *Когда были в Итальянском фуд-корте (город не помею), не в ТЦ, и я сам себе сказал: “Почти как российская столовая (раздаточная), только цены на продукты дороже, чем в России, но за то дешевле чем в Кафе и выбор лучше”.

насколько приемлемо юзать на одном вее теги:

railway=rail
service=spur
highway=path

ситуация - тропинка приходит к железной дороге, затем люди идут вдоль рельсов, запинаясь за шпалы (т.е. тропинка идет практически по рельсам)
через какое-то время, тропинка уходит обратно в лес

юзать foot=yes считаю неправильным - т.к. на сколько я помню - ходить по рельсам все таки нельзя

Я думаю правильнее приблизить и провести path в метре от railway.