Перевод сайта OpenStreetMap.org

Ну ладно, бейте - мне так даже легче искать и править ошибки ! :slight_smile: Вот вам! (То есть я вам благодарен за замечания. И все равно всех вас тут люблю!) - Говорю это, как член команды локализации OS Macintosh Версии 1.0 и пакета ClarisWorks (Macintosh). Эх, давно это было…

Тоже заценил перевод слоев на osm.org. А кто может сделать как надо?

Да поправил уже. Чего теперь до конца жизни меня чморить будете? Спросонья я, в 3 ночи лоханулся… :slight_smile: Погодите пару дней - обновится интерфейс и снова будет всё скушно :slight_smile:

Aleksandr Dezhin выше скриншот повесил. Ты с тех пор вносил обновления?

Я бы так перевел:
Базовые слои:

  1. Карта от Mapnik
  2. Карта от Osmarender
  3. Карта для велосипедистов
  4. Улицы без названия

Накладываемые слои:
1)Ошибки в карте от Maplint
2)Данные

Покажу это, пожалуй, нашим переводчикам. Пущай бояццо!

Не надо там “карты”. И так понятно, что карта, а не альбом с детскими рисунками. :smiley:
В английском варианте совершенно правильно написано.

Hind, это тебе и мне понятно. А новичку непонятно, что такое Mapnik и не произойдет ли форматирования диска при выборе Mapnik

Некрасиво это совсем.
В идеальном варианте над этим списком должно быть слово “Карта”…

А еще лучше переименовать вкладку “Просмотр” на “Карта”.

А там везде карта, куда ни ткни. Ткнёшь просмотр — карта, ткнёшь правку — тоже карта…

Ну не так уж и везде. Ткнешь “История” - нет карты. Ткнешь “GPS-треки” - нет карты. Чтобы карту увидеть еще и поискать надо, куда ткнуть. Плюс к этому у случайно зашедшего еще нет логина, а значит “правка” не работает.

Из-за того, что новичок первый раз спасует без слова карта, мы должны каждый раз смотреть на лишнее слово Карта. На него же будет и бывший новичок смотреть, поняв методом тыка в первый раз что и где.
И еще перед maplint лишнее слово ‘от’. Получается, что ‘ошибки от maplint’. Я бы написал maplint просто в скобках.

гражданин Calibrator
что за фигня на странице “Сложные вопросы редактирования”?
Вы вообще первоисточник читали прежде чем такое писать? Вы пробовали сначала разобраться в теме? или это тоже “спросонья”? в таком случае что за отраву Вы курите перед сном?

поздравляю. у Вас третье место в моём рейтинге “вандализма”. круче Вас только человек в первый сутки после регистрации угробивший всю границу РБ и человек сконвертивший пару мегабайт треков в линии без тегов. благодоря Вам новички тратят время на переделывание уже нарисованного по Вашему “шедевру” вместо того чтобы рисовать новое или изучать более тонкие нюансы OSM
огромное Вам за это спасибо…

В коллективном переводе с http://translated.by я перевел именно как “карта”. :smiley:

Но вандалы набигают… ))

Ыыы. Значит про зацикленную карту для велосипедистов уже написали. А я только сейчас увидел. Жжоте, товарищи переводчики!

Жду мнений.

Ужас, что это вообще? Ужасный неструктурированный документ непонятно о чем. o_O

AkMeR, мнений по поводу чего? Разве голосование там не является выражением мнений?

См. пункт 6. переехал он

А ты не ругайся - переделай и реструктурируй. Ругаться проще всего! Вот ты и докажи, что я неправ - делом, а не голой критикой ;)…