Как обозначать? (Part 1)

Стоит начать с определения, что такое “дополнительный офис банка”, какие свойства он придаёт данному объекту.
Судя по этому описанию, ничего дополнительного он не обозначает, просто название структурной единицы - http://www.banki.ru/wikibank/dopolnitelnyiy_ofis_banka/

Есть орагнизация, у которой в описании времени работы указано: сб, вс выходные, 3я и 4я суббота месяца 09:00-14:00. Я так понимаю формат opening_hours такое не поддерживает?
вот: https://yadi.sk/i/X4pl5GCThyxQ9

Вроде бы из описания тега следует “Mo-Fr 09:00-18:00; Sa[3,4] 09:00-14:00”.

В opening_hours можно такого понаписать, что чёрт ногу сломит, но работать будет. И 1 января с 23-м февраля можно отдельно упомянуть, и 2-ю неделю месяца и ещё дофига чего. Только надо помнить, что первый день у некоторых - воскресенье. Поэтому вот прям очень-очень универсально не получится (одна и та же неделя в “наших” и “ненаших” исчислениях может оказаться разной по счёту).

Ну в данном случае речь не о “субботе 3-й недели месяца”, а о “3-й субботе месяца”, так что от дня начала недели зависимости нет.

Библиотеку AMDmi3 давно форкнули, теперь самая актуальная реализация здесь: https://github.com/ypid/opening_hours.js

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:opening_hours/specification - написано автором, переведите на русский основные части

http://openingh.openstreetmap.de/evaluation_tool/ - этот инструмент подсказывает где искать правила у значений opening_hours:

Mo-Fr 09:00-18:00; Sa[3,4] 09:00-14:00

эквивалентен

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:opening_hours/specification#selector:time - синий
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:opening_hours/specification#selector:weekday - серый и красный

Наверху интрумента есть кнопки “± день” “± неделя” ими можно узнать как будет выглядеть календарь с таким opening_hours

В JOSM и OSMAnd и других сервисах, насколько я знаю, только упрощённые правила из opening_hours

А вот расскажите мне про всякие страны заморские?
Ну, когда там всякие общины, округа, префектуры, муниципалитеты и прочие жупы - писать их в name:ru?
То есть, они такие же крутые, как детский сад, который мы обязательно пишем, полагая что человек не поймёт, что это за организация с тегом kindergarten, иконкой с детьми и названием “Карасик”, или они такой же отстой, как город, который мы в name не выносим?

golyanitskiy Мы пишем “детский сад” (или нечто иное), потому что полное официальное название у него, например, такое:

или такое

еще объяснения нужны?

По большей части потому, что числительное (а они в половине только номер и названия стали получать последние пару лет) без существительного - отстой.

Тяжелый случай: критерием заполнения значения тегов является “крутой”, “отстой” и так далее. Куда я попал.

Ну, знаете ли, город Ульяновск официально тоже "Муниципальное образование “город Ульяновск”, однако ж такой бредятиной, как внесением статуса “город” в name мы не занимаемся. Поэтому критерий напрашивается все же “так круто, а вот так не труъ, потому что я так решил”. Поэтому у нас существуют НП с названиями “лесничества Белый Ключ” и “имени Карамзина”, что смотрится довольно тошнотворно.

И вы в очередном своем порыве хамства так и не ответили на поставленный вопрос: вы таки, как местный царьибох, считаете, что в name нужно писать “община Призрен”, либо “Призрен” будет достаточно? Да, надо объяснять, мне непонятно, если чё, поэтому и спросил.
Вы как-то озверин-то уже пить переставайте, когда другие хотят сделать как лучше и потому интересуются. А то вам и так тяжко жить, поди, когда вокруг одни дебилы, один вы в белом пальто.

Так вы посмотрите, как у аборигенов принято на их языке писать, и аналогично сделайте на русском.

А там тоже кто во что горазд. В Австрии чаще всего видел тег name:prefix:at, а так вообще где как мапят - может быть статус в названии, может не быть (причем внутри одной страны)

Ну, в случае, когда внутри страны кто куда, тогда лучше (по-моему) писать полностью, ибо так проще понять что там: графство, уезд или район. А когда придут к единому мнению, можно будет и поправить

http://www.openstreetmap.org/relation/312144
http://www.openstreetmap.org/relation/1306580

Ы-ы, какой у вас ядреный butthurt!

Во первых - не путайте понятия “населенный пункт” и “муниципальное образование”. Это разные вещи и обозначаются по разному.
Во вторых, ваши примеры НП - это явный пример нарушений норм русского языка, которые стоит исправить, а не возводить в ранг правила.

Подскажите как обозначить солончак и территорию детского лагеря (оздоровительного центра)

Детский лагерь - leisure=summer_camp.
Для солончаков своего тега похоже ещё не придумали.

А это не такой тип болота?