Как обозначать? (Part 1)

Наиболее полно разделение топонима на части и когда-где-чего применять расписано в Соглашении об именовании дорог.
По моему глубокому убеждению эту статью надобно бы вписать в статью RU:name, расширив и дополнив примерами, ибо в name имеется какой-то слабенький огрызок обьяснений, жутко мутный и непонтяный. Да и по “именованиям дорог” четко понятно почему из “Черного моря” нельзя выкинуть “море”, статья более широкая чем только об именовании дорог. надеюсь wowik я ответил на твой вопрос ??

кстати ктонить из старожилов может просветить вопрос ЗАЧЕМ в name “озеро” если оно не является необходимой частью топонима ?? этож кем-то когдато обсуждалось и зачем-то ввелось ??

но это все мелкие политические споры на кухне, существует же в базе куча объектов с включением “оз.” “вдхр.” в name и всем собственно побоку, ни один валидатор на них не плюется.
Самый большой камень в огород включений допонительных слов в поле name, это то что даже общепринятый Nominatim их не выкусывал и давал по запросам “Когояр” и “озеро Когояр” разные списки объектов. потом там что то подкрутили и вроде б заработало, но вот сколько таких языков со своими заморочками ?? давайте не тянуть в имя лишнее особо если четкий тег water=lake, качественно переводимый на любой язык.

  1. Вы же сами про ошметки в виде прилагательных.
  2. Некоторые водные объекты, полученные в результате искуственной запруды могут иметь в названии и “водохранилище”, и “озеро”, и “море”, и “пруд” еще что угодно.
    Ну нету взаимной однозначности, тем более что замаплено может быть не так, как нравится вам.
  3. Ну и не все пользователи умеют различать OSM теги на карте/в навигаторе

Ну и про “сложилось”.
Вот берем карты, старые и не очень, и смотрим, что традиция писать “статус” есть, хоть чаще всего в сокращенном виде.
То есть топографы издревле “статус” почитают как необходимую часть названия.

Кстати, соглашение о дорогах именно нам и предписывает писать “статус” - “улица”/“проспект” и т.п.

Повторюсь ещё раз - это по большей части определяется принятой традицией изображения названий объектов. И эти традиции со временем меняются, на картах 19 века подписывают не так, как на картах века 20. Нет однозначного предпочтения, что всегда статусы писать или всегда не писать. Это решает разработчик конкретного стиля карты (по нашему - рендерера), для каких объектов делать надпись со статусом, а для каких без. Хватает изобразительных средств (цвета, стиля и размера шрифта, прочих условных обозначений) - статусы не пишут. Не хватает - добавляют статусы. Поэтому было бы удобно иметь возможность получить отдельно статус и название без статуса, там где оно не является неотъемлемой частью названия.

Прям, клуб любителей компьютеров :slight_smile: А они такие хрупкие - чихни и развалятся.
Нежная забота о компьютерной обработке данных. Может хватит страхи нагонять и лицемерить? Да по барабану компьютеру - какие вы статусные части нарисуете. Он их в считанные секунды тысячами вырежет (если его «попросят») и не заметит. На то она и автоматизированная обработка.
Для многоязычности (адекватной) существуют теги для каждого языка. Для всех остальных способов перевода - компьютерные алгоритмы.

Как ни странно - да, не все. Но многие волнуются, как тяжело компьютерам что-то там подставлять или убирать в названиях, поэтому пользователи готовых продуктов (а это - обыкновенные человеки) не в почёте.

Будет рендер писать “озеро” перед наименованием смотря на тег lake ну я тогда и буду писать тег lake
пока не будет это делать так и дальше буду вставлять теги в имена :slight_smile:

Рендер будет писать перед, а вдруг надо писать после? А вдруг и вовсе не “озеро”, а “старица”, “лиман”, или еще хрень какая?

У меня всё больше складывается ощущение, что вы совершенно не читали вот эту страницу.

Поэтому я и написал в своём первом посте про “единственное возможное исключение это имена в виде прилагательных, да и то далеко не всегда” (далеко не всегда это в случае когда прилагательное субстантивировалось), ну и конечно случаи когда “озеро” или аналог из других языков является неотделимой частью названия. На мой взгляд, в каком-то смысле эти два случая идентичны, т.к. название объекта не может быть прилагательным, а значит условное “Белое озеро” является неразделимым именем. В случае же, когда название является существительным, то я не вижу никакой необходимости добавлять статусную часть для этих объектов.

И нет, я не считаю, что в именовании всего и вся нам стоит как на библию ссылаться на соглашение об именовании дорог.

Много раз уже говорилось, что эта “традиция” пошла по весьма прозаичным причинам как: нехватка места и недостаточность выразительных средств. Стоит ли перетягивать подобные традиции (особенно в плане сокращений) бумажного картографирования в геоинформационную базу данных? Сильно сомневаюсь…

еще такое есть

opening_hours=Mo-Sa 08:00-13:00,14:00-17:00 || “on appointment”

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Key:opening_hours#Museum_opens_only_on_request

Какого рендера вам будет достаточно?

Уточнять уже уточнённое через тэг - полнейшая фигня!

Хоть один пример, когда может потребоваться уточнение на карте - озеро ли это?

Подходите к именованию объектов исходя из того, что ОСМ - это не карта, а база данных, из которой черпают информацию множество сервисов. Самый наглядный из них - рендер (для большинства Mapnik), но давно ж решили не рисовать под рендер.

В любом случае, оз. - не допустимо в базе данных!

Как она относится к российскиv НАЗВАНИЯМ объектов? Почему вы думаете, что мнемонику можно однозначно переводить?
Проходили! place=village вовсе не обязательно “деревня” :wink:

Ну и про местоположение, до vs после
Ладожское озеро vs озеро Большой Вудъявр?

Как в базе хранить эту информацию про “естественный” порядок слов.

Посмотрим-ка оверпасом, какие имена бывают у waterway=river
река, ручей, балка, ерык, протока, банк, канал

water=lake
озеро, озерок

как обозначать “Сор” сор это не озеро

по поводу рендера. мне достаточно mapnika если lake будет писать как озеро и будет смысл писать lake
пока что смысла не вижу. тоже самое с протоками и реками - это разные вещи

В названиях баров, магазинов, ресторанов и т. п. обьектов ведь не пишем статусную часть которая есть в теге (конечно нет, там иконка на Мапнике красивая :slight_smile: ), озеро такой же объект как и магазины. Оставить в названии озеро, оз. в тех объектах у которых не проставлен тег lake, остальные скормить боту, пусть удалит из названия всякие оз., озеро, заодно и покушает

Если вы не хотите понять, что “озеро” это не едиственное, что бывает в названии у water=lake,
и место где писать это “озеро” - сзади или спереди неоднозначно,
то давайте пока обсудим более неудобные реки.
На них проблемы видны ярче.

Каким образом Сор к озеру относится?

Как говориться, отожим в чулан до лучших времён. Вот только писать надо целиком, также, как мы не сокращаем “улица”, ибо сократить из полного гораздо проще, чем восстановить из сокращённого

Сор - это нечто переходное между озером и солончаком.
И водичка есть, и корка соли.

А писать целиком ясно дело лучше.

З.Ы.
Вот этому http://www.openstreetmap.org/relation/3987743#map=6/42.074/50.823
Надо бы тоже water=lake добавить

З.З.Ы. и “статус” убрать :wink: ?

Речь идёт о массовом проставлении статусной части озеро или оз. всем озёрам с тегом water=lake в тег name=* для этих объектов, вот что говорит Wiki по этому поводу http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:name

озеро может может неотъемлемо входить в наименованпие топонима, даже никак не связанного с водными объектами :slight_smile: к примеру поселок Черное озеро и поселок Долгая старица, в этом случае озеро и старица никак не являются статусом.

При необходимости уточнить тип топонима, можно как добавлять расшифровку статуса в именование так и выделять цветом, к примеру синеньким для водных объектов.

Внесение излишнего же статуса в именование создаст лишнюю путаницу для иноязычных пользотвателей/програм. Я ужу приводил пример что номинатим дает разные ответы для запроса озеро когояр и когояр. согласитесь для иностранца это будет опредленной проблеммой.

Представьте что будучи в какойнить камбодже, вам необходимо приехать на озеро “!№;%:?(" (не думаю что когонибудь из нас иероглифы кхмерского будут понятнее этой строчки символов), вы совершенно спокойно выделяете присланную строчку символов, закидываете в поиск и … ничего не находите, а то что для правильного поиска нужно добавлять статус на кхмерском и вводить в поиск строчку вместо "!№;%:?(” строчку “?%;№(!№ !№;%:?(” вам необьяснили. что делать в таком случае ?? заранее изучать систему именования каждой страны ??
поэтому вносить статус в именование, кроме случае его неотъемливого использования как части именования, ну никак не надо.

Иноязычные пользователи как раз пишут слово “озеро”. Например, Deer Lake, Five Island Lake, Mead Lake
(http://www.openstreetmap.org/way/53695365).

По заправкам вопрос появился:
Судя по вики http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:amenity%3Dfuel магазин на заправке надо отмечать отдельной точкой (как обозначить магазин автохимии, кстати), но в josm в презете АЗС есть указание типа магазина. Так как правильно? Всякие кафе и прочее отмечаю отдельной точкой, а вот с магазином до конца не ясно. Плюсом отмечания отдельной точкой что будут его находить всякие программы и рендерить рендеры. Минусом - что магазин часто не convenience а вот автохимия, к примеру, а бывает что и продукты и автохимия и еще что нибудь может быть. А магазинов с мутинаправлениями не придумали.