Как обозначать? (Part 1)

Ilis, то о чем ты говоришь, суть не дачные, а просто поселки (наличествуют двух-трёхэтажные зимние дома, есть газ, вода, дороги и другие признаки населённых пунктов), пусть без официального статуса.

И обозначать их вполне можно через place=hamlet|village :slight_smile:

Никакие это не посёлки и не деревни.

Дачный поселок подразумевает что он поселок.
Дополнительное обтегирование с моей точки зрения излишнее

А оба тега? И дача и посёлок? Противоречия же нет?

Поизучал существующую практику регистрации в СНТ. Насколько удалось понять, регистрация и присвоение почтового адреса в СНТ на сегодняшний день возможно только через суд, УФМС же всегда отказывает в регистрации за неимением нормативных актов.
Таким образом, о тотальной адресации домов в СНТ речи быть не может и поддержка place=allotments выглядит преждевременной.
Предлагаю следующий компромисс:

  1. Для landuse=allotments, имеющих имя, формировать POI населенного пункта “Поселок (менее 100 жителей)”.
  2. Отдельные участки, получившие официальный адрес по решению суда, обозначать полной схемой Карлсруэ.

Так они практически все имеют имя, типа Солнышко или Химик-3.

Имеющих имя в OSM :slight_smile:

Это не серьёзно. Я из кадастра кучу названий садов вокруг нашего сада написал, так что они теперь, сразу посёлками стали?

Отрисовку в конфиги для НН добавил, а насчет адресации меня терзают смутные сомненья, что place=allotments и landuse=allotments - это все-таки одно и то же.

А какая связь между регистрацией и поиском в OSM? Мы ж всё-таки БД не для регистрирующих органов делаем, а для себя. Если я оформляю доставку на свою дачу, то служба доставки никак не сможет воспользоваться штатным поиском в навигаторе, пока УФМС в этом СНТ не начнут регистрировать?

Ни в коем случае не одно и тоже. place=allotments - это те дачные поселки где требуется/желаема поддержка адресации.

Чем, по-твоему, отличаются “дачные поселки” от просто “поселков”? Я к тому что сущности надо различать по признакам.

Просто посёлки изначально строятся для проживания. Там есть многоквартирные дома, администрация, школы-садики, магазины и т. п.

А дачные посёлки получаются из садов, нарезанных по 6 соток, на некоторых участках (далеко не на всех) делаются нормальные дома, инфраструктура сильно ограничена.

Конечно, есть целые посёлки, обычные, настоящие, которые организованы как СНТ для упрощения получения бумажек на строительство, так такие надо обозначать обычными посёлками.

Я бы обозначил agricultural=designated/official. Ну и для верности можно bicycle=destination.

Т.е. place=allotments - это снт, имеющие код КЛАДР, так?
Типа http://gis-lab.info/data/mp/kladr/?code=2300000105000

dimuzz, place=allotments - это СНТ, которые по всем параметрам напоминают н/п, но ещё официально как самостоятельные н/п не зарегистрированы (и не находятся на территории других н/п). Во всяком случае я предлагал именно это.

Про то же самое говорю.

Вопрос только как сочетать place=allotments, landuse=allotments, что-то одно? Или что-то ещё?

Так одно другому не мешает. Сущности то разные. Place обозначает юридический статус (в данном случае дачный поселок с полноценной адрессацией), а landuse=allotments значит, что на территории овер 9000 огородов.

Мне вот интересно, а можно адреса не на дом ставить, а на участок. Во многих СНТ всё поделено на участки и они пронумерованы, но дома далеко не на каждом участке есть.

Всё написано в http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:landuse%3Dallotments :slight_smile:
«Отдельные участки внутри садоводческого хозяйства можно обвести полигонами и пометить комбинацией тегов: boundary=lot и lot=Номер_участка»
(хотя я не знаю, откуда взялся lot, и использовал бы ref).

Смущает, что boundary=lot нигде не описан, и lot=* тоже.

Кстати, в вики про дороги в садах как-то однобоко написано…