Рахую, що https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Relation:associatedStreet це всього-навсього дискусія, а не proposal, хоча і проголосував. Напевне, це пробний камінь, прецендент “альтернативного” просування всього, що завідомо не пройде у вигляді proposal’у.
Предлагаю всем голосующим “против” давать более развёрнутые ответы. Сам по себе голос не очень убедителен.
Я бачу, що там французи та українці голосують проти, а німці за. Цікаво…
Я думал, что это не произойдёт никогда, но это всё-таки свершилось…
Запилил вики-статью об украинской схеме адресации. Встречайте: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Addresses
И заодно http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Key:addr
Источники:
- собственный опыт
- http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=305091#p305091
- вики-страницы Key:addr и RU:Key:addr
Теперь будет, куда отправлять новичков
Вопросы, предложения, пожелания принимаются.
Ещё хотел бы посоветоваться: может, нужно перенести всю информацию об обозначении населённых пунктов со страницы Uk:Key:place в этот раздел? Сам не сделал, потому что не разбираюсь в обозначении НП.
Кстати, что теперь делать с этим разделом на странице RU:Key:addr?
Я считаю, его нужно просто удалить. Ведь вверху, в панели выбора языка, уже есть “українська”.
Удалено.
edward17,
крутяк, прочитал! заценил!
и опять попал на то что не понимаю и то что не переведено, а вернее застарило воно - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Relation:associatedStreet
вот бы видео на ютубе глянуть
Це добре, але є декілька зауважень:
- Треба пояснити чому addr:city у нас не використовується, окрім випадків будинків (найчастіше це АЗС) за межами населеного пункту. Адже приналежність вулиці чи будинку до населеного пункту визначається геометричним розташуванням будинку та вулиці в межах полгону населеного пункту. Причому ані будинок, ані вулиця не повинні “вилазити” за межі полігону населеного пункту.
- Треба вказати, що addr:full ніколи не треба використовувати, бо більшість програм його не розуміють і не будуть розуміти ніколи.
- Що позначаємо addr:subdistrict ? Межі території сільради? На https://en.wikipedia.org/wiki/Subdistrict немає інформації про subdistrict в Україні.
- Треба вказати, що addr:district - це лише райони в області, а не міскі райони
- Взагалі, чи треба нам addr:district та addr:subdistrict ? Ми ж начебто використовуємо полігони районів та областей для прив’язки населених пунктів.
@Edward17
у мене э завуваження, щодо entrance=staircase - це не завжди вхід до підїзду. Це скоріше за все (може бути) окремий вхід до сходів.
Здесь:
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=305091#p305091
есть раздел “Добавление домов в улицу (для JOSM)”. Очень короткая инструкция, но, возможно, поможет.
А что конкретно тебе непонятно?
Спасибо, завтра напишу в Uk:Адресація.
Я считаю, что можно и нужно указывать адрес в теге addr:full=, когда другие теги не подходят. Во-первых, возможно, что в будущем появится схема для обозначения таких адресов, и его можно будет описать более подходящими тегами. Во-вторых, очень легко добавить отображение информации из этого тега (если она там есть, конечно), в карточки POI на OpenLinkMap, на openstreetmap.ru , в OSMAnd и другие программы и сайты. В-третьих, предполагаю, что в Nominatim (и других поисковиках) несложно реализовать поиск по точному или очень близкому совпадению запроса с информацией в теге addr:full=. Например, если в базе есть объект с тегом addr:full=Пятый дом налево от деревенского дуба, Иваново, а пользователь ищет “Пятый дом налево от сельского дуба, Иваново”, то можно показать ему вышеупомянутый объект.
Точно не знаю, никогда этим не занимался.
Находил информацию по применению этого тега только здесь (в твоём, кстати, сообщении ;)): http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=305091#p305091 Но не знаю, насколько она актуальна.
Кажется, addr:subdistrict=* сейчас для этого и используется: http://overpass-turbo.eu/s/c1G
Спасибо, завтра напишу в Uk:Key:addr.
Насколько я знаю, в Украине отмечены все районы областей. Поэтому мы можем отказаться от тега addr:district=* и пользоваться только геометрической вложенностью (когда один объект находится в границах другого).
А вот с сельскими советами дела обстоят не так радужно: http://edward17.github.io/LayersCollection/#map=6/48.929717630629554/31.57470703125&layers=1000,2030 Поэтому addr:subdistrict =*, на мой взгляд, можно использовать.
А это не я добавил
http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Uk:%D0%90%D0%B4%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F&diff=1230272&oldid=1230009
И да, у меня тоже есть сомнения по поводу правильности использования entrance=staircase для подъездов. Я ставлю на них только entrance=yes.
Спасибо всем, кто сегодня вносил правки на странице Uk:Адресація
Теперь стало понятней, я даже страницу на Вики перевел почти всю. В конце только не понял что они загнули.
edward17,
крутяк, прочитал! заценил!
и опять попал на то что не понимаю и то что не переведено, а вернее застарило воно - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Relation:associatedStreet
вот бы видео на ютубе глянуть
wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Larry0ua/Адресація_в_Україні
@Edward17
у мене э завуваження, щодо entrance=staircase - це не завжди вхід до підїзду. Це скоріше за все (може бути) окремий вхід до сходів.
запропонуйте схему теґування таких випадків. Чи не є вхід до сходів входом до підїзду? Може на перший ставити ** entrance=yes, addr:flats=, на другий ** entrance=staircase, addr:flats=, ref=,* ? А чи ставити тоді ref=* на окремий вхід до квартир першого поверху?
andygol:@Edward17
у мене э завуваження, щодо entrance=staircase - це не завжди вхід до підїзду. Це скоріше за все (може бути) окремий вхід до сходів.запропонуйте схему теґування таких випадків. Чи не є вхід до сходів входом до підїзду? Може на перший ставити ** entrance=yes, addr:flats=, на другий ** entrance=staircase, addr:flats=, ref=,* ? А чи ставити тоді ref=* на окремий вхід до квартир першого поверху?
Я вже трохи поправив ваші зміни у вікі - http://goo.gl/rHBDQj
Для входів до сходів використовується entrance=staircase; цей теґ також використовується, якщо сходи є єдиним способом піднятись до квартир на певному поверсі. У випадках коли один вхід веде і до ліфту і до сходів в під’їзді використовується entrance=yes
У випадках коли один вхід веде і до ліфту і до сходів в під’їзді використовується entrance=yes
Ви пропонуєте усі під’їзди без ліфту тегувати staircase? Неоднозначно. Я пропоную таку редакцію:
Якщо один вхід веде і до ліфту і до сходів в під’їзді використовується entrance=staircase
Нижчезазначені теґи в Україні не використовуються
…
addr:hamlet=*
addr:place=*
…
Теґ addr:city=* в Україні, як правило, не використовується, але існує виняток.
А чому виняток лише для city? Адже те саме стосується і town і village, hamlet, place, коли, наприклад, об’єкт адресується у садовому товаристві?
Кажется, нашёл, откуда пошёл entrance=staircase:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Proposed_features/entrance#entrances_to_residential_buildings
So, we’ve started using entrance=staircase for blocks of flats with staircases.
Нижчезазначені теґи в Україні не використовуються
…
addr:hamlet=*
addr:place=*
…
Теґ addr:city=* в Україні, як правило, не використовується, але існує виняток.А чому виняток лише для city? Адже те саме стосується і town і village, hamlet, place, коли, наприклад, об’єкт адресується у садовому товаристві?
Не знаю.
addr:town=* в Украине нет вообще (см. http://taginfo.openstreetmap.org/keys/addr%3Atown#map)), addr:village=* - 6 штук (см. http://overpass-turbo.eu/s/c2f)), и те, на мой взгляд, там неуместны. Ведь отношения assotiatedStreet, на которых они стоят, целиком попадают в полигоны соответствующих населённых пунктов. Кроме того, в вики я не встречал упоминания этих двух тегов. Кроме того, для садовых товариществ будет addr:allotments=*?
А addr:place=* вообще к населённым пунктам не относится. Что это такое, описано здесь:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:addr:place
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/addr:place
Короче, необходим комментарий более опытных в этой области мапперов.
Щодо staircase читаємо:
Двері в під’їзд/парадну/на сходи в багатоквартирному будинку.
…
Якщо адреси присвоюються не всій будівлі, а окремим під’їздам, на парадні входи (або входи, „прив’язані“ до адрес) повинні бути встановлені теги entrance=main/staircase/home,…
Короче, addr:place треба додати до винятків. )
Додав
У випадку коли будинок і вулиця знаходяться у межах населенного пункту, що має єдинне поштове відділення, достатньо вказати теґ {{Tag|addr:postcode}. лише на полігоні {{Tag|place}}.
У випадках коли один вхід веде і до ліфту і до сходів в під’їзді використовується entrance=yes
Ви пропонуєте усі під’їзди без ліфту тегувати staircase? Неоднозначно. Я пропоную таку редакцію:
Якщо один вхід веде і до ліфту і до сходів в під’їзді використовується entrance=staircase
Так, я пропоную під’їзди без ліфтів зі сходами теґувати entrance=staircase
А якщо є ліфт + сходи за однима дверима - entrance=yes/main
+-------------+--XXXXXXXX-------XXXXXXXX--------+-------------+
| | flat 2 flat 3 | |
| | | |
| | | |
| X X |
| X X |
| X +----<----+--->----+ X |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | v | | | |
| +----+---------+----^---++---v----+ |
| |---------| | || | | |
| || lift ||----^---||---v----+ |
| |---------| | || | | |
| +---------+----^---||---v----+ |
| | | | || | |
| | +----^---||--------+ |
| | | | || | |
| | +----^---|---------+ |
+------------------+---------+XXXX^XXXX+----------------------+
Якщо до ліфту та сходів ведуть окремі двері
двері до сходів - entrance=staircase; двері до ліфту - entrance=yes/main
+---------------------------------------------+
| |
| |
| ^ <-------------------------^ |
| | | |
| | | |
+------- | -----+-----------+ | |
| | | | | |
| +------>+--+ | + | |
| | | | | <-----+ |
| | | | lift | | |
+----^----+-----v----+ + | |
| | | | | | |
+----^---------------------------+ | |
| | | | | |
+----^---------------+ | |
| | | | | |
+----^----+ | | |
| | | | | |
+- + -+----------+---------------- + -+
staircase yes/main
Додав
У випадку коли будинок і вулиця знаходяться у межах населенного пункту, що має єдинне поштове відділення, достатньо вказати теґ {{Tag|addr:postcode}. лише на полігоні {{Tag|place}}.
Замість {{Tag|addr:postcode}} на полігони ставиться - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:postal_code