Как обозначать? (Part 1)

У нас в посёлке вчера был праздник, большой наплыв машин, заставили всю дорогу и прилегающие улицы. А некоторые площадки для парковки остались полупустыми. Наверное, их нашли только пользователи OSM :slight_smile:

С чего вдруг?
По моим впечатлениям, highway=service - это любая служебная дорога, да и Вики не возражает.

В том то и дело, что дорога. То, по чему ездят. А парковка - место, где стоят.
Если парковка заставлена машинами, проехать по этому месту нельзя.
По дороге внутри стоянки (highway=service + service=parking_aisle ) можно проехать, а по парковочным местам - в общем случае нельзя. Поэтому не надо их смешивать.

Аттрибут name для объектов, как правильно?
Щучье озеро – Щучье
Белое море – Белое
река Голубенькая – Голубенькая
улица Комиссаров – Комиссаров

Аттрибут addr:street для объектов, как правильно:
Вокзальная улица – Вокзальная
Улица Физкультурников – Физкультурников

Надо ли для домов заполнять аттрибуты:
addr:country
addr:postcode
addr:state
addr:province
addr:city=*

Для географии чётких правил никто не проталкивал. Лично я действую по правилу “как слышица, так и пишица” - “Белое море”, но река “Волга”, т.е. статусную часть указываю не везде.
Для улиц есть чёткие правила - статусную часть указывать всегда, причём там, где положено по правилам русского языка.

Полная копия name соответствующей улицы.

Буржуи делают. Конвертеры, которыми собирают карты для xUSSR (навителы-ситигиды-гармины) умеют определять, что дом находится внутри полигона place=city, тот, в свою очередь, находится внутри страны и т.д. В итоге поиск нормально работает и без этих тэгов.
Работает ли поиск по РФ на буржуйских картах, я проверять ленюсь. В любом случае, для ручной работы это уж больно муторное занятие. Пусть какой-нибудь энтузиаст бота пишет :slight_smile:

Из гидрографии статусную часть принято опускать только у рек. “озеро” и “море” надо писать.

Только с “улица”, ни в коем случае не без.

Только postcode. Остальное, во-первых, дублирует геометрию, во-вторых - для многих случаях не позволяет вменяемо задать адрес, например для случаев “город в городе”.

По адресации домов: кое-где встречаются адресные отношения (члены - улица и дома по ней); есть ли в них сейчас какой-то смысл? оставлять/убивать (с переносом адресной информации на дома)?

Белорусская адресация? Я когда-то собрал в такие отношения дома в Балашихе, но потом перестал их поддерживать, потому что какой смысл, схема в РФ не прижилась. Свои я, пожалуй, выпилю.

Когда мы избавимся от зоопарка тегов? Что надо предпринять?

По Украине это рекомендованная схема, принятая сообществом. Избавляет от необходимости прописывать улицу/город/страну на каждом домике. При изменении названия улицы достаточно поменять name у отрезков улицы, а не перещёлкивать каждый домик на ней.
Мы даже убираем имеющиеся addr:street, чтобы не дублировать информацию.
С конвертацией карт с такими отношениями из формата osm в mp и навител проблем нет.

Прописал этот момент в “виках”.

[Ctrl]+[F] в JOSM в помощь. Выбрал все объекты со старым названием и сменил разом значение пары тегов. А вообще названия меняются довольно редко, а каждый дом добавлять в отношение муторно…

Да чего там муторного! Выбрал нужные дома с зажатым Ctrl, выбрал отношение в списке и добавил.

Убивать. Эти отношения никто не использует и за ними не следит, в итоге они состоят из неполной, устаревшей и ошибочной информации.

Во-первых, спасибо за ответы.
Во-вторых, еще вопрос: как обозначать сараи? В данном случае я имею ввиду постройки, состоящие из одной или множества ячеек, имеющие один или больше этажей, используемых населением для хранения дров или имущества, а также как мастерские. Вменяемой картинки не нашел, вот видео про пожар http://www.pomorie.ru/news/problema-s-drovami.
В-третьих, еще вопрос: как и нужно ли обозначать материал, из которого построено здание? Например: кирпич, пеноблоки, панели, дерево.

building=shed

Из ВИКИ (не переведено, кстати)

Перевод:
Сарай представляет собой простое одноэтажное строение на заднем дворе или участке, которое используется для хранения вещей, развлечений или как мастерская.

Я потому и спрашивал, что ничего даже похожего нет. Кстати, существуют также похожие здания в поселках и деревнях для хранения овощей или консервов.

Let the holywar begin! На мой взгляд, отношения удобнее, чем addr:street на каждом домике, и избыточности в базе меньше, и вероятность ошибки меньше. Но раз в России не поддерживается - буду выпиливать, если наткнусь.

Не надо выпиливать. Может, кто-то пользуется, в конкретном городе.

Как обозначить хранилище сжиженного газа?
Например, на моем родном поселке это выглядит так: емкости для хранения газа вкопаны в землю, над землей торчат шляпки заправочных клапанов (диаметром метра полтора, высотой тоже столько же). Территория хранилища огорожена забором, в заборе есть калитка для подъезда заправочной машины.