Договаривались, что все статусные части кроме улица и переулок пишем полностью. (причем улица и переулок желательно писать тоже полностью)
Поэтому очень прошу так не делать.
В name:be пишите что хотите, но для name в России прошу следовать принятым правилам.
Нет, просто это по-русски.
Писать и говорить “улица Ленинская” неверно стилистически, и в устную речь это наверняка проникло из канцеляризма на аншлагах.
О чём спорить, если есть соглашение, в котором всё написано? Если кому-то оно принципиально не нравится, можно устроить голосование, это будет лучше чем везде писать по-своему.
Ребят, во-первых, теги cladr:name/suffix -это название по кладр, которое проставляет сам кладробот, когда может сопоставить название из name со своей базой, руками его проставлять не надо. В крайнем случае cladr:note, я его кое-где поставил.
Во-вторых и главных, это иллюстрация того почему нужно писать полное название - потому что из полного слова можно сделать сокращение, а из сокращения полное - нельзя. Поэтому кладр-бот и не находит соответствий, потому что такое “просп.” остается только гадать.
Поэтому и договаривались статусную часть писать полностью. Кто хочет, тот при рендеринге сокращает, причем как ему нравится. Например при конверсии в Ситигид я сокращаю “проспект” до “пр.” а “улица” до “”
Перед голосованием случаются обсуждения, обсуждения иногда имеют форму споров. Не “по-своему”, а “по-другому”. Другой вариант запросто подкрепляется ссылками на другие статьи.
Но не об этом. “Всё должно быть хоть безобразно, но однообразно” принцип, конечно, удобный, требует меньше вычислительных затрат, за что его издавна ценят в армии, но некую специфику замазывает.
Явление писать “улица” до прилагательных довольно обширно. В каких-то регионах и городах пишут только так.
В Яндексе “Ленинская улица” всего в пару раз чаще.
Получается тогда вот так:
name=Ленинская улица
loc_name=улица Ленинская
Но такой фигней заниматься смысла мало.
Перечитывал http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name , много думал.
Призывают не писать сокращений в названиях, разве только когда точное раскрытие сокращения неизвестно.
А наши белорусские сябры всё посокращали
Вот и получается, что в ОСМ главное то, что все люди разные , но делают что-то вместе.
Так как правильно писать “ул.” или “улица”, в name:ru, если она, к примеру, в Париже? Зависит от того, из РБ автор или РФ?
мне лично нравится запись “Ленина ул.”, т.к. при создании бумажной карты в сервисе http://maposmatic.org/ улицы написанные так разбиваются по соответствующей буковке, а не кучей под буквой “У”.