Эти нужные слова — посёлок и деревня

Пользователи Гарминов лишь ухмыльнулись)

Kotelnikov ну и что, Garmin выплевывает на карту весь мусор poi, адресов, названий и прочего, которые там есть в карте, при том на любом масштабе? Нет ведь.
А раз происходит фильтрация, то это как раз то, о чем я говорил - нужно использовать поиск. Так что по поводу чего ваше возражение - непонятно, больше всего похоже на высказывание фанбоя Garmin.

Вот скрин экрана моего смартфона. Неужели без слова “банк” будет лучше?

Конечно, если добавить иконку банка и поправить шрифты и их цвет, то будет лучше и нагляднее. А на зумах выше вообще оставить одну иконку. Хороший дизайн карт требует некоторых усилий, но результат будет намного лучше чем пытаться заменить его одними надписями.

А ещё иконки “центр платежей”, НПО, СНТ, коттеджный посёлок, дом культуры, канал, протока, институт, колледж, сосисочная, ботик (Петра 1)… и ещё + сотни если не тысячи.
ИМХО лучшая иконка для банка - изображение надписи “банк”, ну так мы его имеем.

Ну а если кому то не нужно видеть полное наименование объекта, то оторванный кусочек - имя собственное ему точно не к чему, достаточно иконки.

Что то куда то мы в сторону ушли, не кажется…

В том что статусная часть нужна нет сомнений.
И так какие варианты, в глобальном смысле (какие я вижу -/+):

  1. Писать статус вместе в name или в full_name
  • нет проблемы с какой стороны прилепить статус, но есть ли эта проблема? Я попытался найти на форуме, был топик в котором был пример, но не нашел… Если применительно к place, то как я понял статус всегда вначале, не?
  1. Оторвать статус в отдельный тег
  • Можно просто отобрать/найти все объекты с определенным статусом
  • Проще автоматизировать проверку очепяток

Что я еще забыл?
Минусы не писал т.к. они просто инвертируются к другому варианту.

Еще, я бы не хотел всё таки использовать official_status, т.к. это и не официальный статус в ряде случаев, и какая то замороченность с :ru= vs =ru: . Как вариант уже озвученный place:type=деревня, или еще какой то

Полностью поддерживаю ErshKUS!

Ну так это неправильное тегирование, а не замороченность. В пропазале чёткая структура

official_status=<authority>:<status>
    • возможность написать статус в форме, специфичной для конкретного рендерера. Например, «Ириновка (дер.)» при наличии рядом «Ириновка (п.ст.)».

official_status=: не хороший тег поскольку слишком общий. Можно придумать много official_status для НП: сельский населённый пункт, город-герой, исторический город, город областного подчинения, ЗАТО и т.п. И что ещё хуже, official_status статус можно вешать и на другие теги типа границ, парков, зданий и т.п.

Если уж official_status действительно нравится то пусть будет place:official_status.

Для этого и существует authority, который показывает кто назначает статус.
Поэтому тег

official_status=Директор ООО ...:супер-пупер комбинат

имеет место быть.

В названии “Врата Ада” “врата” - статусная часть? А “Магазин для рыбака”? Вместо того, что бы грамотно и понятно написать название, будем городить многоэтажные теги и иконки-иероглифы. И рендеры точно этого поддерживать не будут (что для многих здесь, ИМХО, самоцель). А пользователь расплюётся и перейдёт на НЯК.

Это дааа. Идеи “давайте устроим викимапию” как-то больно регулярно всплывать начали.

Есть проблема, если name “посёлок имени Ленина”. Ещё один “посёлок” лепить, очевидно, не надо. А просто “имени Ленина” выглядит некрасиво.

Традиционно на всех картах, включая генштабовские, подписывалось «им. Свердлова», «им. Морозова». Вполне нормально.

тогда не понятно, почему не :ru= ведь в name как раз так

Не так. В name суффикс :ru задаёт то, на каком языке название а не то кто это название присвоил.
Например, в Греции это вообще будут разные суффиксы, “el” - это язык, а “gr” - страна, поэтому name:el=xxx, но official_status=gr:xxx

Ну и смысл официального статуса как раз в том что он один. Делая суффикс для тега тем самым вводится возможность для задания противоречащих данных.

А потому что в ОСМ нет аналогий, есть исключения из правил куда не глянь. Эта тема тому яркий пример, от субъекта до улицы везде пишем статусную часть, а вот населённые пункты выпендрились.

что то я не въехал. Ведь имя и статус связаны, как их можно вообще разбивать на разные виды. Неужели в Греции в литературе так и пишут “city Калининград” (условно, их языка не знаю)

Что-то я тоже не понял, что в литературе пишут ?