Замечательно, а то я как раз мучался сомнениями насчет заводов, не увидев их при беглом просматривании текста. Еще бы понять, где проходит граница применимости. Присоединяюсь к предложению спросить обо всем этом у Грамоты.ру.
Поверьте, я достаточно хорошо знаю механизмы Википедии. Формальные правила там имеют большой вес (чаще других как раз на Грамоту.ру ссылаются), но и другие доводы и здравый смысл тоже всегда учитываются. Посмотрите большие громкие обсуждения про Беларусь/Белоруссию, кэш/кеш, на/в Украине, суши/суси, например. При этом копья ломались с привлечением с обоих сторон и авторитетных ученых-лингвистов, и официальных документов, и орфографических словарей, которые вполне себе тоже могут противоречить друг другу. Абсолютных правил не существует, как бы этого ни хотелось - язык меняется, да и в среде самих лингвистов часто нет единых мнений.
Тогда корректнее было бы написать, вместо “В Википедии - запросто :-)” “В Википедии - в случаях, с невозможной однозначной трактовкой правил”. И моя придирка просто бы не имела места.
А так создается впечатление, что написание жи ши через ы решается просто количеством неграмотных. Офтопик заканчиваю.
«здравый смысл тоже всегда учитываются» и «обсуждения про Беларусь/Белоруссию»
для меня как русскоязычного белоруса поставить рядом невозможно. ибо в контексте педивикии это понятия несовместимые
Украинцы тоже негодуют по поводу “неправильности” своего варианта. Мне тоже некоторые принятые там вещи не нравятся, но если вами любимое название не прошло в общей открытой дискуссии, несмотря на все ваши старания, имейте мужество принять этот факт и двигаться дальше.
мне понравилось, как умело gps-Max перевёл дискуссию со «стоматолог. поликлиника» на Беларусь/Белоруссию и вообще википедия виновата Чувствую, сокращения в осм никто не поправил, а может быть даже эта странная «нормализация» продолжилась…
Детский сад на диспетчерскую стрнцию менять - этапять.
Товарищ gps-Max, пожалуйста, не меняйте теги на объектах. Вообще. У вас это не получается. Рисуйте новое, неотрисованного IRS пока что хватает.
Я тоже не сторонник сокращения детских садов до д/с.
Но и “специализированная школа-интернат для детей с ослабленным слухом” писать не охота.
Да и просто “специализированная школа-интернат” тоже.
Так что где-то разумная граница быть всё-таки должна, и хотелось бы её понять.
Сокращения на карте имеют место быть. Но тогда уж следует применять такие сокращения, которые имеют только одну, традиционную расшифровку. Я применяю СОШ - “средняя общеобразовательная школа” и ДОУ - “дошкольное образовательное учреждение”. Тем более, что именно так они указываются у нас и в официальных документах…
А писать надо. Не особо удобно, когда надписи занимают полкарты - это да, но это вопрос к рендерам.
Это всяко лучше “спец. шк-инт. д/осл. слух.”. Я думаю в данном случае либо так + полное название в description, либо полное название в name. С последним точно не ошибешься.