Нормализация названий

Замечательно, а то я как раз мучался сомнениями насчет заводов, не увидев их при беглом просматривании текста. Еще бы понять, где проходит граница применимости. Присоединяюсь к предложению спросить обо всем этом у Грамоты.ру.

Завод радиоэлектронной аппаратуры
и
Асбоцементный завод

Бумажная фабрика
и
Фабрика по переработке вторсырья

и в том и в другом случае статус (статус?) - является частью названия. а название писать с маленькой буквы - неправильно

Вы плохо представляете механизмы Википедии.

Уж где, где, а правила русского языка, там - это аксиомы.
Вся беда в том, что со знанием этих правил у нас плохо.

Спасибо. Там в примерах «улица», «море», «озеро», «мост» с маленькой буквы написаны. Предлагаю закрыть эту тему.

Поверьте, я достаточно хорошо знаю механизмы Википедии. Формальные правила там имеют большой вес (чаще других как раз на Грамоту.ру ссылаются), но и другие доводы и здравый смысл тоже всегда учитываются. Посмотрите большие громкие обсуждения про Беларусь/Белоруссию, кэш/кеш, на/в Украине, суши/суси, например. При этом копья ломались с привлечением с обоих сторон и авторитетных ученых-лингвистов, и официальных документов, и орфографических словарей, которые вполне себе тоже могут противоречить друг другу. Абсолютных правил не существует, как бы этого ни хотелось - язык меняется, да и в среде самих лингвистов часто нет единых мнений.

Тогда корректнее было бы написать, вместо “В Википедии - запросто :-)” “В Википедии - в случаях, с невозможной однозначной трактовкой правил”. И моя придирка просто бы не имела места.
А так создается впечатление, что написание жи ши через ы решается просто количеством неграмотных. Офтопик заканчиваю.

«здравый смысл тоже всегда учитываются» и «обсуждения про Беларусь/Белоруссию»
для меня как русскоязычного белоруса поставить рядом невозможно. ибо в контексте педивикии это понятия несовместимые

Украинцы тоже негодуют по поводу “неправильности” своего варианта. Мне тоже некоторые принятые там вещи не нравятся, но если вами любимое название не прошло в общей открытой дискуссии, несмотря на все ваши старания, имейте мужество принять этот факт и двигаться дальше.

gps-Max, там открытой дискуссией и не пахло. Рекомендую-таки почитать архивы обсуждений.

Кстати, появилась свежесобранная тема про статусные части улиц.

Чувствую, что я что-то пропустил в этой жизни. Можно поинтересоваться ссылками?

Ребят, может не надо опять за старые разборки. Мы в конце-концов тут не Беларусь/Белоруссию обсуждаем.

мне понравилось, как умело gps-Max перевёл дискуссию со «стоматолог. поликлиника» на Беларусь/Белоруссию и вообще википедия виновата :slight_smile: Чувствую, сокращения в осм никто не поправил, а может быть даже эта странная «нормализация» продолжилась…

А мне вообще непонятно, какого ему это надо?

[censored]
поаккуратнее, плиз

Детский сад на диспетчерскую стрнцию менять - этапять.
Товарищ gps-Max, пожалуйста, не меняйте теги на объектах. Вообще. У вас это не получается. Рисуйте новое, неотрисованного IRS пока что хватает.

Ну вообще-то amenity=kindergarten - это никаким боком не диспетчерская станция.

Если ему нравится “д/c” вместо “детский сад” пусть пилит рендер. Восстанавливать же потом д/c в зависимости от контекста - сомнительное удовольствие.

Я тоже не сторонник сокращения детских садов до д/с.
Но и “специализированная школа-интернат для детей с ослабленным слухом” писать не охота.
Да и просто “специализированная школа-интернат” тоже.

Так что где-то разумная граница быть всё-таки должна, и хотелось бы её понять.

Сокращения на карте имеют место быть. Но тогда уж следует применять такие сокращения, которые имеют только одну, традиционную расшифровку. Я применяю СОШ - “средняя общеобразовательная школа” и ДОУ - “дошкольное образовательное учреждение”. Тем более, что именно так они указываются у нас и в официальных документах…

А писать надо. Не особо удобно, когда надписи занимают полкарты - это да, но это вопрос к рендерам.

Это всяко лучше “спец. шк-инт. д/осл. слух.”. Я думаю в данном случае либо так + полное название в description, либо полное название в name. С последним точно не ошибешься.