«А может, так и нужно?»
улица Кузнецкий мост => Кузнецкий мост .
Это удвоение статусной части.
Если опускать совсем, то не ясно что там было “Березовая аллея” или “улица Березовая аллея” встречается всякое
Много разных, загляните в орфографический словарь, там порядочно слов на просп- . “Проспать”, например
улица уже обозначена условным знаком.
Чем именно Березовая аллея отличается от улицы Березовая аллея и какое значение это имеет для навигации?
проспект → пр. , проезд → пр-д.
Если эта схема не нравится, давай обсудим ее в теме про Ситигид. В данном же контексте важно, что а) сокращение - это задача рендеринга, б) что имея полное название, его можно сократить по всякому, а наоборот - нельзя.
Я у себя в районе сделал полную замену.
http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/5805818
Замена с учетом прилагательных, и требований:
ул.=улица
пр.=проспект
пер.=переулок
раз.=разъезд
тр.=тракт
пл.=площадь
им.=имени
бул.=бульвар
ш.=шоссе
дор.=дорога
я вот в последнее время тоже пишут “улица” вместо “ул.” и “переулок” вместо “пер.”
потому что так вроде как правильнее и информация полнее…
но что-то меня гложет при этом внешний вид того, что получается на нравиться
Внешний вид - это на 100% проблема рендера. Скажем, у меня, после того как я побил улицы на куски для растановки рестрикшонов при выезде со дворов, название улицы вообще не рисуется, потому что ни в один кусок целиком не влезает.
Даже если и так, то что? Могут существовать (и существуют) несколько улиц 8-го Марта.
Чем именно Березовая аллея отличается от улицы Березовая аллея и какое значение это имеет для навигации?
- А тут форум только про навигацию?
- Для навигации вообще названия ненужны - только координаты
А тут форум только про навигацию?
Я извиняюсь, если возможно ввел кого-то в заблуждение. Откидывание слова “улица” из названий улиц - это выбранный способ рендеринга в Cитигиде (системе автомобильной навигации), там он оправдан в первую очередь размером экранчика навигатора. Место дорого. Попутно устраняется всякий бюрократический бред (улица Ленинский тупик становится просто Ленинским тупиком), что по моему мнению только хорошо.
В базе же я всегда предлагал писать названия полностью.
Я у себя в районе сделал полную замену.
http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/5805818
Замена с учетом прилагательных, и требований:
ул.=улица
пр.=проспект
пер.=переулок
раз.=разъезд
тр.=тракт
пл.=площадь
им.=имени
бул.=бульвар
ш.=шоссе
дор.=дорога
а проезд как сокращать?
Зачем сокращать?
Речь идёт о выделении полного названия статуса из сокращения.
а проезд как сокращать?
пр.=проезд
пр-кт=проспект
внес эти изменения.
Последние изменения по этому правилу: http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/5842876
Вроде все красиво выходит.
Чего вы там сокращаете-то?
Чего вы там сокращаете-то?
Я не сокращаю, а наоборот развертываю. А мы обсуждаем правила развертывания.
К вышеизложенным “разворотам” думаю добавить
б-р=бульвар
пр-кт=проспект
наб.=набережная
р-н=район
обл.=область
с.=село
п.=посёлок
д.=деревня
г.=город
Еще вопрос, а есть ли смысл автоматом переводить название улиц в транслит и добавлять тег name:en?
//Еще вопрос, а есть ли смысл автоматом переводить название улиц в транслит и добавлять тег name:en?
нет, нету.
//Еще вопрос, а есть ли смысл автоматом переводить название улиц в транслит и добавлять тег name:en?
нет, нету.
Почему?