Как обозначать? (Part 1)

opening_hours=call us ? Где то было такое

И там же послали вот сюда: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:reservation

http://taginfo.openstreetmap.org/tags/shop=orthopedics. Хотя возможно это где-то в healthcare 2 должно быть

d1g, почему description или note? пояснения для пользователей в description, пояснения для картографов в note же. Тут нельзя или, только в description

Отличный тег придумали, он действительно должен отличатся от часов работы (opening_hours) и access:

note=* здесь потому что reservation=required нужно было определить как тегировать.

Без словесного описания недостающий тег не подобрать, а чем из fixme=* note=* пользоваться это уже на любителя и как программы их теперь поддерживают.

Спасибо

Кто-нибудь обозначает электронные информационные табло? Распространённая штука. Обычно там текстовая бегущая строка, время, дата, температура, радиационный фон и т. п. (например, расписание на вокзалах).
В инфостендах есть
board_type=notice
information=board
tourism=information
,
но это не совсем оно (к туризму слабо относится), хоть и близко.
Есть довольно «подробные» часы. Можно, в принципе, расширить доп. теги для них (text=yes, timetable=yes и т. п.), но это если часы там обязательно (?) присутствуют.
Или information=board детализировать по примеру часов, но туризм убрать?
P. S. А ещё в этой же плоскости — большие видеодисплеи, где крутятся ролики и т. п. (может присутствовать информация из примеров выше).

Думаю искать надо где-то здесь: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:advertising

Что делать с улицей, у которой нет ни проезжей части, ни какого-то прочего вея, чтобы назначить на него название? Одни дебри, по которым разве что тропинка идет.

Валидаторы же кипятком писать будут, если в адресе дома не будет вея с таким же названием

Забить, валидатор учитывает не все возможные варианты

Ну чем плоха тропинка? Вешайте на нее.

Не стоит, тропинка тут не при чем. Случаи, когда название улицы есть, а дороги нет, встречаются практически в любом крупном городе. Иногда дорогу ликвидируют, а дом с этим адресом остается, а иногда никакой дороги и не было (примеры из моего города: “площадь Ленина, д. 1”, “Кремль, д.6” )

Более того, если есть проезжая часть, а вдоль неё идёт тротуар, то название улица нужно вешать и на тротуар, что бы для пешеходной навигации было названия улиц.

Я, наверное, даже насчет тропинки погорячился - там вряд ли ходят, теплотрасса мешает

Вероятно, тем, что улицы с таким названием, как объекта дорожной сети, не существует, а потому присвоение ее названия непонятно чему будет ложной информацией в карте.

Дописал в статью про opening hours примечание про reservation.
Повторю еще раз: opening_hours ≠ reservation ≠ access - это все три разные свойства.

Как обозначить объект-ориентир для туристов?
Под ориентиром подраумеваю что угодно, про что можно сказать: “иди до [этого места], потом направо”.
man_made=survey_point вроде не подходит.
tourism=attraction тоже, т.к. это не достопримечательность, а просто ориентир.

tourism=information
information=guidepost

или
tourism=information
information=map

Что угодно - это совсем что угодно? а какой тогда смысл? до чего угодно можно сказать иди до [чего угодно], потом туда. Главное чтобы объект был в базе и показан на карте. Что еще нужно?

Ну, если на ориентире установлены указатели или карта, то да. В общем случае — нет.

Вообще, если ориентир какой-то «официальный» и общепринятый, то мимо него должна идти тропа highway=path, даже если на местности нет протоптанной дорожки. Так, например, обозначают маршруты в горах, где в качестве ориентиров выступают туры man_made=cairn.

+1. Можно сказать, “иди до берега реки”, “иди до входа на станцию метро” - зачем для этого еще какие-то иные теги? Тогда такой тег можно повесить вообще на ВСЕ объекты базы - до них ведь можно “идти” туристу