–
EugenyN, светло-коричневой заливкой принято обозначать территорию с плотной застройкой, а тe условные обозначения, которые вы принимаете за заброшенные дома - отдельные дворы, т.е. рассредоточенная застройка. Они должны быть обозначены как landuse=residential - “Земельный участок, принадлежащий жилым частным или многоквартирным домам”, см Вики: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:landuse%3Dresidential.
Я бы по возможности их укрупнил. Landsat и IRS не позволяют с достаточной точность определить их границы, поэтому нечего и мельчить.
В остальном же я с вами не спорю.
Он не дотягивает только в договорённостях. Ну а кто, кроме мапперов будет их предлагать и фиксировать?
Ведь всё очень просто, если не хочется, чтобы заброшеные зоны отображались как жилые - то и не надо обозначать их как жилые. Т.е. вместо landuse=residential надо указывать что-то типа landuse=abandoned с дополнительным уточнением abandoned=residential или тому подобное. Такая практика уже принята для construction, вполне логично расширить её и на заброшенные территории.
Использование тегов типа abandoned=yes/construction=yes плохая практика, т.к. их наличие предполагает полностью изменение смысла других тегов. И если рендереры/конвертеры не были под них заточены (которых большинство), они будут выдавать фигню.
Мне тут привалило багов. Как обозначить сам ничего не придумывал, все так или иначе нашел в wiki или на форуме. Добавил в как обозначить.
Страховая компания - office=insurance
Ремонт часов - craft=watchmaker
Похоронное бюро - shop=funeral directors
Мебельный магазин - shop=furniture
Морг - amenity=mortuary
Техосмотр - amenity=vehicle inspection
похоже вы правы. рассредоточенная застройка. но почему-то я никогда не встречал нежилые хуторы с “плотной застройкой”. Но на первом примере с Гончаровкой заштрихованная территория - похоже на обозначение нежилой http://irsl.narod.ru/books/UZTKweb/p9.JPG
Правда, похоже.
Но я не зря ругаю карты ГГЦ. Таким же условным знаком изображаются обособленные части (т.е. анклавы) городов с жилыми кварталами, заводами, улицами. Мог бы выложить для примера картинку, но возиться не хочется. По крайней мере, не сейчас. И покинутые деревни с компактной застройкой тоже могу показать. Нежилые на российских и советских топокартах отличаются от жилых только соответствующей текстовой надписью.
landuse=abandoned (taginfo - 30) construction=abandoned (taginfo - 50)
igitov, что думаете об этом ? по-моему неплохо.
где можно почитать об этом/обсуждение?
Смотрите описания тегов construction и proposed. Там приведены примеры для дорог, но тоже самое и для landuse и прочих объектов.
A highway=construction tag or railway=construction is necessary for any of the construction values to render.
For building sites, the tag landuse=construction should be used instead.
…
Values of construction=* can be all values from highway=, railway=, waterway=* and landuse=*
Если представить в виде жизненных стадий объекта, то он может проходить через стадии proposed->construction->*->disused->abandoned
Обычные теги объектов (landuse/highway/amenity/etc) должны иметь своё штатное значение только в средней стадии. Логично для disused/abandoned придерживаться той же схемы, что и для proposed/construction. Это будет максимально совместимо со всем зоопарком рендереров/конвертеров.
landuse=abandoned + abandoned=*(residential|industrial|farmyard|quarry|…) я пожалуй возьму на вооружение.
Ничему вроде бы не противоречит. Только едва ли мы сможем популяризовать это сочетание и добиться поддержки тега landuse=abandoned основными рендерерами и конвертерами. На сей день landuse=abandoned представлен единично в Германии, Бельгии, Британии, США и Канаде. И Малайзии.
А про construction Sergey Astakhov видимо имел ввиду использование комбинации
highway=construction + construction=(primary, secondary, …) и
railway=construction + construction=(rail, subway, …),
waterway=construction + construction=(dam, canal, …),
landuse=construction + construction=(industrial, commercial, …)
Страница в Вики http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:construction
Update:
Ах, ну вот, он и сам уже всё расписал.
Снегоплавильный пункт как обозначить?
Снегоплавильный пункт как обозначить?
кроме landuse=industrial ничего на ум не приходит. Специального тега наверняка не найдёте.
Или вот ещё: man_made=works. Это пожалуй предпочтительнее.
Меня вот какой вопрос беспокоит:
Как обозначать дома отдыха, турбазы, детские оздоровительные лагеря?
Как обозначать дома отдыха, турбазы, детские оздоровительные лагеря?
tourism=resort или leisure=resort, точнее не договорились: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=4879
Оба варианта поддерживаются в НН.
dimuzz, спасибо. Метался между tourism=hostel и tourism=chalet. В обоих случаях не то, но более подходящего ничего не находил.
овраги у нас никак не обозначаются ?
natural=cliff обрыв, можно овраг с двух сторон обчертить там где начало обрыва
Здесь ничего не напутано??
"Территория: линии и полигоны
Хорошая идея обозначать подъездные дорожки к АЗС тегом highway=service. Область, которую занимает вся АЗС обводить полигоном и помечать комбинацией тегов area=yes, highway=service и surface=. В этом случае тег amenity=fuel ставим на границу области АЗС, а точку вообще не используем. Для обозначения навеса над колонками и\или зданием помечайте его building=roof и layer=1 "*
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/%D0%90%D0%B7%D1%81
Алексей Александрович Возникает 2 вопроса: 1) Сочетание building=roof и layer=1, зачем layer=1, ведь здание никак не подвешено над землёй и по нему никто не ездит? Не лучше использовать covered=yes, на участке дороги под навесом? 2) И всё-таки действительно как верно area=yes, highway=service или highway=services
Алексей Александрович Возникает 2 вопроса: 1) Сочетание building=roof и layer=1, зачем layer=1, ведь здание никак не подвешено над землёй и по нему никто не ездит? Не лучше использовать covered=yes, на участке дороги под навесом?
building=roof - навес, а не здание. Можно и covered=yes, но тогда надо будет вырезать кусок закрытый навесом, но получится не совсем корректно. Укрытый площадной кусок дороги, при этом не замаплено, чем именно укрытый.
- И всё-таки действительно как верно area=yes, highway=service или highway=services
highway=services - придорожный сервис, либо точка, либо полигон. highway=service+area=yes - дорога класса service выраженная площадным объектом. amenity=fuel перекрывает собой services (заправка - частный случай придорожного сервиса).
А через полигон highway=service+area=yes+amenity=fuel нужно тянуть way highway=service или достаточноподвести 2 линии (въезд и выезд) к полигону?. Я, например, делаю как во 2-м случае, но как понял:
building=roof - навес, а не здание. Можно и covered=yes, но тогда надо будет вырезать кусок закрытый навесом, но получится не совсем корректно. Укрытый площадной кусок дороги, при этом не замаплено, чем именно укрытый.
есть и сторонники первого варианта.