Предлагаю также обдумать подходящий русский эквивалент для POI. “Точка интереса” - звучит мерзко, на мой слух. По русски грамотно и по смыслу точно - “точка, представляющая интерес”; но длинно. Варианты: “Примечательные места”, “интересные точки”, “важные точки” - кто еще предложит? Вероятно, можно использовать разные варианты в зависимости от контекста.
Mapping, кстати, тоже иногда можно переводить как “рисование”, но с тщательным учетом контекста, только тогда, когда мэппинг действительно сводится в основном к рисованию, чтобы не исказить смысл. IMHO.
чем poi не устраивает? здесь кто-то не знает, что это такое? термин устоявшийся, русифицируется как попало.
Мне кстати тоже poi не нравится. Обычно говорю точки интереса или объекты интереса или просто - объекты.
- Wiki читают новички
- В русском тексте смотрится коряво, снижает удобочитаемость.
Но я не настаиваю, просто единообразие повышает смысловую целостность проекта.
mapping - это не столько рисование, сколько съемка местности
А “картирование” - довольно распространенный термин.
По поводу node и точка позволю себе не согласиться Понятие узел, как конкретное место в русском давно прижилось (для сравнения “узел связи”, “узловая станция” и т.п.) и, как я это понимаю, подразумевает точку “больших размеров или важности” чем просто точка, а также точку на пересечении. В фидонете и близком к нему окружении это было очевидно, там нода и поинт совершенно не сопоставимые сущности. В ОСМе, ИМХО, всё же требуется обсуждение.
По поводу перевода POI, сделать аналогичную и очевидную аббревиатуру ТПИ и не париться.
Не надо никакого обсуждения, уже обсудили. Иначе придётся каждый месяц обсуждать с приходом новых участников. Только не это дерьмо снова, пожалуйста! NOT SAME SHIT AGAIN!
Есть проблемы посущественнее. Открытый проект не означает, что каждый может оттягивать силы сообщества на всякую ерунду.
да у нас на форуме в последние пару месяцев сплошное the same shit again and again. Новички вместо изучения истории вопроса (или рисования карты) сразу прут на форум и «давайте всё поменяем, мне не нравится».
Обсуждения будут ВЕЧНЫМИ, пока не будет внятной документации по всем периодически обсуждаемым вопросам
Данная тема как раз такой документации и посвящена.
На мой взгляд, требуется указание альтернативных и/или отвергнутых вариантов в вики (это касается не только переводов). Узел - как раз альтернативный вариант, допустимый как перевод Node в некоторых случаях.
Под “уже обсудили” должна быть ссылка. А лучше две - на форум и вики. Привыкайте Массовость проекта это, к сожалению многих, подразумевает… Согласен, рельно тяжело объяснить всё всем и сразу.
Никакого форума и вики, иначе получим сеймшит «а тут же можно самому все править». Можно, но не нужно. Поскольку нубам этого не понять, нужно запилить нормальную документацию (недоступную для правки новайсами и хорошо оформленную). В сочетании с видеоуроками это даст нужный психологический эффект «устоев».
Пилите свой собственный проект.
dr&mx, я не с вами разговариваю.
Узловая станция в линии жд. Узел связи в телефонной сети.
В осм некоторые места именно точки, не в смысле объекты размером с точку, а не входящие в некую сеть
И ни писий мой гаршок
Согласен. Устои нам нужны. А видеоуроки - тем более. Можно даже где-нибудь составить их список, включая ещё не записанные, но явно нужные.
Но документацию “для кого-то” никто писать не будет, или она будет постоянно устаревать. Пока проблемы с вики были единичными, по-моему это-подходящий вариант (в крайнем случае, отменить всегда можно).
WIKI-эффект скорее положительный, т.к. выявляет проблемные места.
Сcылка на форум - имеется в виду ссылка на старое обсуждение (показать, что оно было, какие были аргументы), а не на начало нового )).
Я не про список тегов. Я про основы, в которых сейчас путаются 95% новичков. Не знают, что такое осм, из чего он состоит. Что такое отношения, что такое мультиполигоны. Как принимаются решения и пропозалы.
Такие вещи не меняются годами.
Вику можно просто закрыть от правок пользователей с низким левелом. Во всяком случае, некоторые статьи, навроде place. :3
Толсто
Насчёт key:place-wiki - всё же по-своему логично было. Если международная версия с русской не совпадает и в русской ничего про это не написано (во многих местах есть, а в этой статье не было) - логично предположить, что у писавших русскую версию просто руки не дошли до полного перевода.
Выход один - писать на вики больше (хотя бы в примечаниях) и понятнее. Надеюсь, все за
Привел описания значений тега access=* в соответствие с англовикой. ( http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:access ) А то там были какие-то странные, непонятно откуда взявшиеся фантазии