Granice administracyjne - ujednolicenie

ok, jestem za :). Jedynie jak ognia bym unikał polskich znaków w tagach - oszczędzi to masę siwych włosów osobom które będą próbowały to ożenić z jakimś oprogramowaniem - zwłaszcza że pliki konfiguracyjne są w standardzie ASCII a polskie literki można kodować na X niekompatybilnych sposobów. Mi osobiście wystarczyło tych kilkanaście bezsennych nocy, żeby polskie nazwy z OSM jako tako wyświetlały się na Garminach :wink:

A ktoś mi powie w końcu jak tu kodować miasta na prawach powiatu?

W jakim ty wieku żyjesz? :wink: Teraz wszędzie jest używane UTF-8, które dla oprogramowania nieprzejmującego się kodowaniem znaków jest tak samo przezroczyste jak ASCII.
Może jeszcze być problem z nazwami, które mają być wyświetlane w docelowym interfejsie użytkownika, jeżeli jakieś urządzenie używa jakiegoś swojego egzotycznego kodowania, ale w przypadku wartości „technicznego” tagu nie widzę żadnych przeciwwskazań do pisania po polsku prawidłowo.

Jako dwie relacje - jedna z admin_level=6 (powiat), druga z admin_level=8 (jako miasto, wg propozycji w tym wątku).

nie chodzi o wiek, tylko zwyczajową różnicę miedzy teorią a praktyką :stuck_out_tongue: Ot, chociażby ktoś zmodyfikuje plik konfiguracyjny w vi ustawionym na ISO-8850-2 albo w notatniku z kodowaniem 1250 i pozamiatane :).

Poza tym jeżeli ktoś za granicą chciałby użyć tych tagów (chociażby twórcy nominatima) to najpierw musiałby ogarnąć o co chodzi z ogonkami i jak to wklepać na klawiaturze (o ustawieniu mapowania klawiatury nie wspomnę). Moim zdaniem chcąc być “koszerni” z polskimi literkami stworzymy tylko masę problemów.

Teoretycznie Chińczycy mogliby wymusić:

highway=高速公路

to, że można to nie znaczy że należy :stuck_out_tongue:

Przecież tak jest http://www.openstreetmap.org/?lat=22.53994&lon=114.07801&zoom=17&layers=M i wg mnie jest to dobre rozwiązanie. Bo jeśli jestem tam na miejscu to mogę zawsze porównać to z tabliczką na ulicy, która jest z pewnością po Chińsku. Napis “Ping” :stuck_out_tongue: nic mi nie powie.

Dotevo: a nie pomyliłeś przypadkiem tagu highway z name? Bo ja tam widzę name= ale highway=primary. Rogalowi raczej chodziło o zapis tagów po chińsku, czyli np. 高速公路=主

Oj fakt… Przepraszam. Faktycznie pomyślałem o name=XXX

otóż to - dla wielu zagranicznych użytkowników muszących robić skrypty/configi/itp, polskie literki w tagach “technicznych” będą tylko trochę mniej upierdliwe niż chińskie krzaki :wink:

To jednak skutkuje tym, że potem mapy OSM w urządzeniach mobilnych są mało przydatne dla osób nie mówiących danym językiem. Przećwiczyłem to gdy byłem w Izraelu. W końcu znalazłem taki obraz mapy, w którym ktoś alfabet hebrajski przetłumaczył jakimś automatem na łacinkę. Jeśli jednak w OSM szukasz czegoś w Izraelu - to powodzenia **jeśli **nie znasz hebrajskiego :slight_smile:

Zwiedzałem Ukrainę z OsmAnd’em nie znając cyrylicy. W opcjach programu można wybrać czy ma wyświetlać nazwy w języku lokalnym, czy po angielsku. Osobną kwestią jest to, czy miejscowi zechcą dane wprowadzać w dwóch językach :wink:

Właściwie to dlaczego tworzyć dwie relacje? Pamiętam, że kiedyś było to argumentowane jakimś błędem w Nominatimie, czy on nadal występuje? Z tego co patrzę w Niemczech, to wszędzie dla “miast na prawach powiatu” i im podobnych jest tylko jedna relacja, na najwyższym (tj. najmniejszym) możliwym admin_levelu.

Przepraszam, chyba namieszałem. Oprogramowanie powinno się zadowolić admin_levelami. Chodziło mi o tag bardziej dla ludzi. Przykład z Gdańska: miasto jest podzielone na jednostki pomocnicze, i część z nich (te większe) oficjalnie nazywają się dzielnicami, a pozostałe – osiedlami. Wszystkie jednak są formalnie równorzędne i wylądują na admin_level=9. Pytanie, gdzie wpisać “nazwę rodzaju jednostki”.

Teraz zauważyłem, że w Niemczech i w Czechach używają name:prefix w odpowiedniej relacji, i to chyba jest najlepsze rozwiązanie, np. dla Gdańska:
type=boundary + boundary=administrative + admin_level=9 + name=Chełm + name:prefix=dzielnica
type=boundary + boundary=administrative + admin_level=9 + name=Osowa + name:prefix=osiedle
i myślę, że nie ma co się bać polskich znaków, gdy przyjdzie wpisać name:prefix=przysiółek. :wink:

Niby czemu? To jest jedna jednostka. Miasto na prawach powiatu. Nie dwie różne – miasto i powiat.

Chociażby dlatego, że gdy zapragnę ja lub ktoś sobie wyciągnąć z OSM granice wszystkich powiatów to dane będą kompletne. Dodatkowa relacja krzywdy nikomu nie zrobi.

I takie rozwiązanie mi się podoba.

Mnie tez :). Skoro ajank sprecyzował swój pomysł to ja chciałbym wynieść granice wsi do dedykowanego levelu. Jak już kiedyś wspominałem algorytmy przypisujące ulice i adresy do miast działają na zasadzie jak najlepszego dopasowania granic administracyjnych. Skoro dzielnice, osiedla i wsie mają ten sam level, wtedy nie ma chyba rozsądnej metody na uniknięcie błędów.

Mechanizm działa tak:

dla danego adresu szukamy czy otacza go granica wsi
jeżeli nie ma granicy wsi, to szukamy granicy miasta
jeżeli nie ma miasta to szukamy granicy gminy
jezeli nie ma granicy gminy to chociaż przypiszemy adres do powiatu

w przypadku gdy wieś i dzielnica mają ten sam level i nie ma sposobu na ich rozróżnienie automatem, wtedy zamiast do miasta adresy są przypisywane do dzielnicy. Tak jest obecnie bodajże w Zabrzu, gdzie są wpisane błędne levele w granicach dzielnic.

Moja propozycja jest taka:


2 – granica państwa
4 – granica województwa
6 – granica powiatu
7 – granica gminy
8 – granica miasta
9 – granica jednostki pomocniczej gminy (sołectwa, dzielnicy lub lokalnych odpowiedników dzielnic, osiedli...)
10 – granica wsi
11 – granice działek ewidencyjnych

Jak opisywać Pomocnicze Jednostki Administracyjne? Formalnie nie ma już dzielnic, więc chcę zrobić podział miasta jak tu: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Lodz_SIM.png&filetimestamp=20090805124400
Ktoś radośnie tagował osiedla jako village, więc o normalnym routingu nie było mowy. Granice ustawić admin_level=9? A co z granicami nadrzędnych delegatur miasta?

Proponuję tagować wszystko jako level 9, a przy delegaturach dać po prostu name:prefix=Delegatura. Każda mapa siłą rzeczy jest jakimś kompromisem odwzorowania rzeczywistości i musimy się z tym pogodzić :smiley:

No tak myślałem, dla byłych dzielnic prefix=delegatura a dla jednostek pomocniczych chyba prefix=osiedle. Nie będzie nic zgrzytało jeśli w środku obszaru level 9 będzie drugi na tym samym poziomie?