Miejscowości

place=suburb to jest duża dzielnica w dużym mieście.

Rzeczy takie jak wspomniany Krzeszów powinny być otagowane jako place=hamlet lub place=locality.

Poza tym nie rozumiem, w jaki sposób istnienie tych miejsc w OSM przeszkadza Ci w korzystaniu z mapy/nawigacji?

Dzięki - wszystko teraz jasne.

place=locality - chyba lepsze niż hamlet w środku wsi ale “tag can be used to name unpopulated place”

PS. zobacz gdzie ja teraz mieszkam :laughing:

Jeśli znam okolicę to się uśmiechnę ale jeśli jest dla mnie nowa to skąd będę wiedzieć, że “Krzeszów” to dzielnica wsi, a nie inna miejscowość jeśli otagowana jest hamlet?

A w jakiej sytuacji w ogóle trafisz na ten Krzeszów? Wyobraź sobie, że masz dotrzeć pod adres “Nowy Bidaczów 34”. Co wpiszesz w nawigacji? Będziesz szukał miejscowości Krzeszów czy Nowy Bidaczów?

Ale ja OSM używam głównie do wędrówek. Idę przez las, patrzę na mapę i widzę “Krzeszów”, a wszedłem do Bidaczowa. Oczywiście to tylko przykład. Pojedź w Bieszczady, połaź i zrozumiesz moją intencję. W samochodzie mam fabryczną i też w Potoku Górnym wyświetla Przedmieście - po co? Jak zauważysz to już dodaje te nazwy do miejscowości ale z tagiem place=locality.

A takie cos place=neighbourhood?

Zgodnie w wiki pasuje najlepiej.

Niech wypowie się starszyzna :slight_smile:

@grypiomi: mamy ustalone, że przysiółek i/lub część miejscowości (wsi) to place=hamlet i bądź łaskaw się tego trzymać.
Od dokładnego zasięgu danej miejscowości są granice administracyjne.
place=neighbourhood w polskich realiach to jakaś część miasteczka, np. Puszcza w Biłgoraju.

Czesc miasteczka lub czesc wsi, specjalnie do takich przypadkow sluzy ten tag.

Oto przykład: przysiółek we wsi? Tak ma być? (przyszedł nowy i się czepia :stuck_out_tongue: )

http://maps.geoportal.gov.pl/webclient/default.aspx?crs=EPSG%3A2180&bbox=759688.0081177545,297089.54241640283,760054.0237427545,297285.24554140283&variant=KATASTER

Tak.

Zauważyłem brak miejscowości Obrowo, powiat toruński. Mało tego jest to siedziba gminy. Jak sprawdzić czy ktoś jej ostatnio nie usunął? A może zawiódł mechanizm zastosowany przy imporcie?

http://osm.mapki.com/history/node.php?id=692622580

Dzięki, przywrócone

W Goleniowie jest - w osm - część miasta nazwana “Złodziejowo”. Nazwa pochodzi z PRNG, jest potoczna, używana i nie jest PC, co wynika z uwagi http://www.openstreetmap.org/note/427128
Nie udało mi się jej znaleźć poza PRNG i OSM.
Czy mamy jakieś reguły poprawności czy też trzymamy każdą nazwę będącą w użyciu?

Jeśli jest w PRNG i jest używana to bym zostawił.

Nawet jak nazwa nie jest w PRNG, to nie przesądza o jej miejscu w OSM. Na przykład w moim mieście są dwa takie miejsca: “Górka Otmuchowska” i “Kaczy Dołek”. Nie ma ich w PRNG, nie udało mi się ich znaleźć na żadnej mapie urzędowej. A jednak nazw tych na co dzień używają miejscowi, pojawiają się one nawet w niektórych publikacjach Urzędu Miasta (!).
Jak ktoś zainteresuje się np. ogłoszeniem o działce budowlanej na sprzedaż na “Górce Otmuchowskiej”, to w Google Maps nie dowie się, gdzie to jest. A u nas jak najbardziej :slight_smile: Warto polować na takie lokalne toponimy.

Jak najbardziej, byle tylko nie wpychać tego w hierarchie urzędowe, tylko pod place=* (np. place=neighbourhood).

To oczywiste, że hierarchie urzędowe to coś zupełnie innego. Nazwy zwyczajowe są zamapowane jako punkty z place=neighbourhood, bez żadnego powiązania z granicami administracyjnymi czy adresami.

Teraz mam zagwozdkę: jak rzecze Państwowy Rejestr Granic, moje miasto jest administracyjnie podzielone na dzielnice (obręby ewidencyjne). Tyle że te obręby mają bardzo niewiele wspólnego ze zwyczajowym podziałem miasta. Np. mieszkańcy oddalonego Zawodzia czy Karłowa w życiu nie powiedzieliby, że są ze Śródmieścia - a według PRG właśnie są. W dodatku jeden z obrębów wciąż oficjalnie nosi wczesnopeerelowską nazwę, której nikt już nie używa ani nawet nie rozpoznaje. Wprowadzać do OSM, czy nie wprowadzać? Oto jest pytanie…

Może jako official_name i/lub old_name?

Jak to są obręby ewidencyjne, to nie wprowadzać.