Вопросы новичков (Part 1)

Sibri, в идеале, нужны все тропы, потому что данные могут использоваться как угодно, и мы не должны (точнее, даже “должны не”) думать о том, что кто-то там по этому будет ориентироваться и т.п., о применении данных задумываться не нужно, нужно обозначать все, как есть на самом деле.
Разница между footway и path в том, что первое - это так или иначе обустроенные дороги, которые могут иметь покрытие, ограждение, разметку, какие-то другие признаки того, что они не являются “стихийными”. А path - это то, что протоптано. “Тротуар” - определенно, не path, если это действительно тротуар.

кто-нибудь может дать описание всех имеющихся типов border’ов? я из-за незнания использую только wall и fitch

Наверное всё таки barrier?

ну да
и пльзуюсь я не finch, а fence
вот как напрмер отмечать эти?

  1. - типа ограды, очень низкие

Интересно, почему среди такого относительно внушительного списка нет чего-то типа barrier=wicket ?
Распространённость барьера сомнений не вызывает, как и очевидность отличия от gate и kissing gate. Меня всегда удивляют похожие необъяснимые «отсутствия». Примерно как если бы до сих пор osm-картографы не придумали адекватного обозначения дворовых проездов (при широчайшем списке других видов дорог).
Может быть пора добавить в перечень барьеров?

Предположу, что слово wicket в значении калитки в английском языке не распостранено (вывод сделал на основании того, что по запросу wicket в гугл-картинках в выдаче нет ни одной калитки. Есть только персонаж из Star Wars, и какое-то приспосбление для игры. Калитку можно получить по запросу wicket gate, но даже при таком мегаконкретном запросе всё равно разбавлено деталями турбин).

Если копать дальше, можно обнаружить, что калитку в нашем понимании они называют garden gate, что и объясняет отсутствие тега barrier=wicket.

Вывод: отличие калитки от ворот - в вашей голове в русском языке. На английском и то и другое - gate, с возможным уточнением garden gate, если хочется указать на конкретный тип gate.

PS. Бывают ещё pale gate - возможно кому-то будет ближе именно такое представление калитки :slight_smile:

К вопросу о заборах тоже хотел спросить: как обозначать бетонный забор, поверх которого колючая проволока (или деревянный, поверх которой также колючка).

barrier:barbed_wire=yes

Насчёт тегов для забора, я разделяю просто: если забор сплошной, непросматриваемый в пределах высоты (бетон, дерево, металлические листы) — то wall. Если просматриваемый (сетка, частокол) — fence. Вместо просматриваемости можно взять пролетаемость для крупных насекомых (т.е. прозрачное стекло — wall). Зелёная изгородь — это hedge, конечно, но мне в городе они как-то не встречались.

Раз уж зашел разговор об оградах. Надо нарисовать кладбище, обнесенное оградой. Если нарисовать полигон landuse:cemetery и обвести по периметру еще одной линией, присвоив ей barrier:fence, то валидатор ругается на пересекающией веи. Как рисовать, мультиполигон городить?

и еще: есть ли тег для декоративных газонов, на которых специально выращивают цветы?
типа такого

есть еще третий распространенный тип: забор примерно по пояс, встречается повсеместно

на том же полигоне добавьте тег забора

Я бы всё же сделал упор на капитальность. Если без крана его не разобрать, то это стена. В то время как плотный штакетник отрывается руками.

Вот спасибо. :slight_smile:

Для высоты заборов/стен есть дополнительный тег http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:height

Я за что-то среднее, т.к. забор вот такой тоже долго разбирать, но мне он видеться все же забором. Все забор, кроме капитальных стен (и бетонных заборов с колючкой по верху). Можно как вариант так сформулировать - забор можно перелесть в случае необходимости, хотя бы при помощи 2-3 человек. Но при этом прозрачные стены (которые нельзя разобрать и/или перелесть) тоже к заборам отнести.

Круто, однако. Язык и моя голова здесь ни при чём.
Есть техническое и функциональное различие. Пока обозначаю калитки эрзацем/костылём barrier=kissing_gate (как наиболее близким из имеющихся)
Хотя теги привязаны к английскому, но без разницы какой именно термин применять. Имеет значение только правильное обозначение препятствий с последующей возможностью оценки их преодолеваемости.
А искать (и находить) можно по-разному.

А чем не нравится barrier=entrance?

Тем , что это «Простой проход в стене или заборе, не имеющий каких либо особенностей, ограничивающих движение»
В таком «входном барьере» вообще смысла ноль, особенно в его отдельном создании и обозначении. Такие проходы автоматически получаются разрывом того типа ограждения, в котором они есть.
Пусть «объяснение» здесь на форуме «калитка - это…» расценят как издевательство, но создалось впечатление в необходимости этого:
калитка - это такая дверь в ограждении, рассчитанная на проход одного человека единовременно (обычно) и не предназначенная для автотранспорта. Доступ для прохождения может быть как свободным (общественные места), так и ограниченным (приватным, по времени) или вовсе отсутствовать.

ответьте пожалуйста на пост 6798 (про газон)

Нет.
Есть старый proposal для разных типов садов, не более того.

даже не вопрос, а предложение
почему бы не сделать “мини-игру” - объявлять каждую неделю неделей какой-нибудь объекта, который обозначают редко
например “неделя канализацинных люков” - все активно начинают искать вокруг своих домов люки
или “астрологи объявили неделю флагштоков” - все усиленно добавляют их
и т.д.
цель игры - напомнить что в городе есть не только дороги и дома, но и объекты, на которые перестали обращать внимание и потому добавляют редко

скажем так - на главной странице текст “сейчас неделя водонапорных колонок. вспомните, где они есть в городе. как их обозначить описано тут”