Гаражи

А как вам такой вариант - landuse=garage_society - именно для ГСК, как особого типа городского ландшафта?

http://lingvo.yandex.ru/en?st_translate=on&CardId=ScGFya2luZyBob3VzZQ,;L0H;3;0;1;0;2;3&encyc_redir=on

parking_house=yes
или как-то вроде этого

либо я за то, чтобы оставалось
amenity=parking
но в комплекте с
parking=parking_house

parking house - тут речь идет именно о парковке (временной стоянке). А в ГСК не припаркуешься.
industrial - это прозводственная площадь (завод, фабрика).
garage_society - может и ничего, но как быть с автобусным гаражом, трамвайным депо?

Я склоняюсь к такому:
landuse=vehicle_storage
vehicle=car для автомобилей vehicle=special для всего остального
type=box - каждая машина стоит в отдельной боксе под крышей

Наконец, есть такое простое предложение: ввести тег
landuse=unclassified для обозначения всяких специфических территорий

vehicle_storage - какое-то синтетическое название. я б перевел как “склад/хранилище транспортных средств”.

Что мешает припарковаться в ГСК при наличии пропуска я не понимаю. Гараж - это тоже парковка, только крытая. Нюанс с ГСК в том, что там access=private. А так - парковка как парковка.

чё-то туго у нас с согласьем :slight_smile:

это про ГСК мысль?
По идее, ГСК состоит из строений и [отведённой под] территории, так?
Территория должна быть landuse=, а сами строения building=yes и amenity=parking, Или короче building=garage. Ну и рестрикт там какой-нить.

Мы не слишком углубились в семантику, занявшись препарированием понятий гараж, припарковаться?..
И вообще, зачем буржуям понимать, что такое гараж “по-русски”? :smiley: приедет – увидит. До этого пусь пребывает в счастливом неведении :slight_smile:

Мы же рисуем tertiary в городах, а в Англии это дорога жёстко до деревни, пригородная. Так и тут. Назовём местной спецификой.

И еще landuse=depot, хорошая мысль.

Единственный момент остался это какое landuse придумать вместо industrial для МТС.

Для автосервисов уже есть теги типа
{ shop=car, service=dealer;repair, brand=Toyota } – автосервис при дилерском центре Тойоты
{ shop=car_repair } – безымянный автосервис

Так что термин garage будет пониматься однозначно как гараж[и]. Тем более он уже используется именно в этом смысле:

[quote=Mourner]
По tagwatch видно, что часто используют building=garages (в случае групп гаражей) или building=garage (один).
[/quote]

По сути ГСК это парковки (с закрытым доступом).

На странице http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mapping/Features/Parking#Access указано что территория amenity=parking (без дополнительной точки) будет отображать символ парковки если нет тега access. Если есть тег access, то территория будет раскрашена, но без символа парковки. Так же навигаторы не должны направлять водителей на парковки с access=private.

Парковки обозначаются amenity=parking, parking=тип парковки, может быть multi-storey, underground, park_and_ride, surface (default).

Поэтому предлагаю:

ГСК (применимо для точек и полигонов): { amenity=parking, parking=garages, access=private }
Гаражи (постройки, как на территории ГСК так и отдельно стоящие) (только полигон): { building=garages } (несколько) или { building=garage } (один)

Поддерживаю идею Yuri Nazarov.

  • Слово Garage вполне адекватное и судя по моему опыту наше понимание соотв. пониманию американцев.
  • Комбинация amenity=parking, access=private не обычно рендерится как P так что надеюсь туда туристы не ломанутся.

Вопрос поднимался также здесь http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Proposed_features/parking_garage
И здесь http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Tag:amenity%3Dparking#Garage_complexes.3F

А как насчет такой комбинации тегов для российских частных гаражей?

Создать полигон, охватывающий весь ГСК с тегами:
amenity=parking
access=private
name=name, где name - НАИМЕНОВАНИЕ_ГСК

и отдельно прорисовать внутри его боксы, пометив их тегом:
building=yes

См. двумя постами выше http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=25879#p25879 . Одно и тоже.
Лично я пользуюсь этим вариантом.

Так обозначаются парковки например перед офисными зданиями, куда пускают по пропускам. Согласитесь, совсем не аналог ГСК :slight_smile:

glebius, и что из этого следует? Для человека не имеющего туда доступа это одно и тоже - парковка, но на нее тебя не пустят. Внешние признаки: забор, строения показываются отдельными тегами.
landuse=residential в деревне и в городе тоже совершенно разные вещи.

Немного не в тему вопрос: обозначать ли парковки у общественных зданий, доступ для всех, бесплатные. Если рисовать, то весь город утыкан значками Р даже на малых масштабах. Хотя это просто место, где можно припарковаться у данного здания.

Это не одно и тоже. Через парковку можно пройти пешком. Например у меня на работе закрытая для машин парковка совпадает с пешеходной зоной, по которой идут люди:

http://www.openstreetmap.org/?lat=55.71069&lon=37.65717&zoom=17&layers=B000TTF

Пешеходный путь тут обозначен, а вот парковка пока нет.

ГСК же обычно территория со злыми собаками и пьяными сторожами, куда большинству людей вряд ли захочется зайти.

amenity=parking
access=no
foot=yes

Ну или по всем видам транспорта раздельно указать.

Иначе надо уже два новых тега: парковка по которой можно ходить всем и по которой нельзя.

Нужен один новый тэг ГСК, и все неясности исчезают :stuck_out_tongue:

А как же парковки с access=private, по одним из которых можно ходить по другим нельзя?

Обычно вокруг них barrier=fence или ещё какое-нибудь препятствие.

Ну так и вокруг ГСК с собаками обычно какое-то препятствие или building или fence…

Вокруг ГСК обычно забора нет, они сами по себе здание.

И какая же тогда неясность в тегах amenity=parking + access=private + building=yes для зданий на территории + barrier=fence для забора ?
Очевидно что через building и barrier=fence прохода по умолчанию нет.