Wochenaufgabe KW 09/10 Öffentliche Bücherschränke (23.02.-08.03.2015)

Hallo,

Habe mal auf der deutschen Beschreibung die Bauform ergänzt. Ist noch diskussionswürdig. show_case und tree habe ich weggelassen ( wird durch glass_cabinet und skulpture beschrieben ). Außerdem könnte man mit Fotobeispielen noch ergänzen.

Den BOKX würde ich als Typ so belassen. Der Mapper vor Ort kann nicht unbedingt unterscheiden, ob das jetzt eine BOKX ist oder eine Vitrine …

Nach erfolgter Diskussion bitte ich die Kollegen, das in die jeweiligen fremdsprachlichen Beschreibungen zu übernehmen.

RWE ist ja der Sponsor, nicht unbedingt der Betreiber. Daher wäre evtl. ein Untertag wie sponsor=“XXX” sinnvoll ?

Gruß Rolf

Hi, BOKX ist für mich kein eigener Typ, sondern eine Variante von glass_cabinet.

show_case und besonders tree halte ich auch für überflüssig.

Wird in OSM ein sponsor=* - Schlüssel verwendet? Bei vielen Bücherschrank-Projekten gibt es so etwas wie Gründer oder Initiatoren. Aber vielleicht reicht es auch völlig, auf eine entsprechende Webseite zu verlinken, die die Hintergründe erläutert?

Heute mal wieder einen von RWE gebauten Schrank gefunden. Da ist der Typ BOKX drangeschrieben.

Ich wüßte im Moment nicht wie ich die Schränke sonst bezeichnen würde. Als Metallschrank, Vitrine.
Es wäre gut wenn wir die Bilder der Typen im Wiki sammeln und beschreiben.

Nö, public_bookcase:type=BOKX ist schon ok. Hab eben noch die Beispielbilder ergänzt. Bei der BOKX gibt es 2 Typen (01 / 02). Wie bekommen wir das in das Schema?
Die BOKX ist IMHO auf Deutschland beschränkt? Dann sollten diese Beispiele nicht auf den fremdsprachlichen Wiki’s erwähnt werden.

Gruß Rolf

Ich bin gerade dabei die Bilder der Bücherschränke zu sichten, um sie mal in die Tabelle mit aufzunehmen.
Dabei wird es bei den Beschreibungen wohl ein paar Lücken geben.
Auch BOKX würde ich nicht als entgültig ansehen, wenn wir eine allgemeingültige Beschreibung finden. Bis dahin würde ich die Schränke egal ob Typ 1 oder 2 nur als BOKX bezeichnen.

“Little Free Library” könnte (vielleicht) auch als eigener (Bau-)Typ aufgenommen werden… aber gerade befürchte ich, dass die Liste zu sehr ausufert. Ist es nicht wichtiger, für wenige generische Typen einen Wert und Beispielbild zu haben?

In der Liste gibt es jetzt mehrere Beispielbilder für Varianten der Bauform eines Schrankes.

Gibt es dafür schon getaggte Beispiele?
Das scheinen hauptsächlich kleine Boxen zu sein die recht individuell gestaltet sind.
Die “Little Free Library” ist für mich eher eine Initiative die den Aufbau der Bücherschränke aktiv mitbetreibt, wie RWE auch.
RWE ist gleichzeitig Sponsor.
Auf der letzten Box ist mir aufgefallen, dass es eine Telefonnummer für Meldungen an den Paten der Box gibt.

Im Wiki habe ich angefangen Beispielbilder in die Tabelle zu bauen. habe bei der Lesebox, den Holzschränken, und verschiedenen Holzschränken noch keine Beschreibung dazugesetzt. da sind jetzt auch die “little free library” Boxen extra hinzugekommen.

insgesamt gibt es schon einige Bilder in Commons-wikimedia. da könnten wir bestimmt auch weitere Bilder unterbringen.
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Public_bookcases_in_Germany
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Public_bookcases

Ein Update welches zeigt dass sich in der guten Woche schon etwas getan hat.
In DE sind zur Zeit nur 225 + 1 getaggt. Weltweit 343 Pois und 9 Gebäude.

“Little Free Library” ist ein Projekt in den USA: http://en.wikipedia.org/wiki/Little_Free_Library
Für Bilder etc. gibt es eine eigene Commons-Cat.: http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Little_Free_Library
Overpass-Wizard findet “Little Free Library” im Raum USA unter name=* und unter brand=*
Die Datensätze sind tlw. noch als amenity=reuse oder amenity=library, aber auch schon als amenity=public_bookcase getaggt.

“Little Free Library” ist also wichtig für die engl. Wiki-Seite

(Übrigens halte ich das OSM-Wiki für ein gutes Beispiel, wie man eine Art mehrsprachiges Handbuch erstellen kann. Besonders auch als dynamisches Handbuch, welches fortlaufend erweitert und aktualisiert werden kann.)

Im Raum Deutschland und Österreich sind (nahezu?) alle Nodes mit amenity=reuse, die Öff. Bücherschränke bezeichnet haben, überarbeitet worden. Nun lassen sich die Datensätze nach und nach ausbauen.

Das Erfassen von Öff. Bücherschränken finde ich auch für OSM-Anfänger (wie z.B. mich) geeignet und das Wiki bietet dazu eine gute Hilfe. Daher kam mir noch folgende Idee für das Wiki: Ist es sinnvoll, vielleicht dort einen vollständigen Beispiel-Datensatz anzugeben? Für einige RWE-Schränke lassen sich ja viele Informationen erfassen.

Jetzt ist, zumindest deutsch, die Wiki Beschreibung ja fast schon vollständig. Fragt sich noch, wie die reinen Holzschränke beschrieben werden sollen, weil ich meine, diese stehen nicht ganzjährig am vorgesehenen Platz und werden ztw. “weggeräumt”. Außer mit Roll-Containern habe ich das bis jetzt noch nicht beobachten können. Weiß jemand, was damit im Winter passiert? Das Tagging dafür: Entweder “wooden_cabinet” oder “glass_cabinet” und material=wood?
Little Free Library brauchen wir in der deutschen Beschreibung nicht? Lesekiste=reading_box?

Gruß Rolf

@Gisbert: Vielleicht kannst du dein Icon ja noch in der Beschreibung vorschlagen.

Little free library ist für mich auch eigentlich nur indirekt die Art der Box, sondern eher das Netzwerk.
In dem Zusammenhang gefällt mir Brand als Marke eigentlich nicht.
Die Holzboxen stehen im normalerweise wie die Metallschränke das ganze Jahr über. Das Holz ist schon recht gut wetterfest gemacht.
wooden_cabinet würde ich bevorzugen, dann würde anstelle der BOKX eventuell metal_cabinet passen und alle Metall-Ausführungen einschließen.

Ich würde auch phone noch mit aufnehmen, da ich bei den Boxen bisher fast immer eine Telefonnummer sah, die anzurufen ist wenn mit dem Schrank irgendetwas nicht stimmt.
Website sah ich dafür selten außer als reklame für den Sponsor oder die Stadt, stand aber in keinem direkten zusammenhang mit dem Bücherschrank.
Eventuell könnte der QR-Code da genauer sein, aber ich benutze kein Smartphone.

Wie kann ich das Icon vorschlagen?

Dein Vorschlag Icon bekomme ich leider nicht hier vernünftig geladen. Sollte mindestens 20*20 Pixel groß sein. png ist ok. Hast du mal ein link dazu? Ansonsten als Datei in’s OSM Wiki ablegen und darauf den Vorschlag verlinken.

Die BOKX würde ich auf der deutschen Seite belassen. Vielleicht auf der englischen nur als metal_cabinet. Ok für wooden_cabinet.

Ich habe mal das Übrsetzungsprogramm benutzt und da würde wooden_cabinet für Holzschrank stehen.
Es wäre gut wenn jemand mit besseren Englischkenntnissen die Typen beschreibt.

Ich würde BOKX als Marke sehen und würde nicht 2 unterschiedliche Varianten in deutsch und englisch vorsehen.

Bilder habe ich in etwas größer ins Preset geladen und um covered und phone ergänzt.
public_bookcase_64.png
public_bookcase_32.png
public_bookcase.png ist jetzt 22x22px

Guten Morgen,

dann ergäben sich für Schränke zwei Varianten, entweder:
glass_cabinet
wood_cabinet (laut Google nicht “wooden” - aber bitte prüfen)
metal_cabinet

oder cabinet mit dem Zusatztag material=glass/wood/metal

Die erste Variante reicht glaube ich für unseren Zweck völlig aus.

Jegliche Kontaktdaten und ähnliche Tags können ohnehin immer, wo sinnvoll, ergänzt werden. In der WA habe ich ja auch kurz auf das Facebook-Tag hingewiesen. Die braucht man nicht unbedingt im Wiki explizit erwähnen (falls dies oben so gemeint war), vielleicht höchstens bei einem Gesamtbeispiel.

Gibt es für “Little Free Library” eine bessere Schublade als brand=*? Manche “Little Free Libraries” haben tatsächlich noch einen individuellen Namen. Bei einigen Bücherschränken gibt es tatsächlich einen Projektnamen, der mehrere Einzelobjekte umfasst.

Die Wiki-Seite würde ich möglichst so gestalten, dass sie sich ohne große Umbauarbeiten in andere Sprachvarianten überführen lässt. Daher würde ich “Little Free Library” mit aufnehmen.

Lesekiste=reading_box ist eine gute Idee, hier ist auf jeden Fall eine Verallgemeinerung gut, da es Projekte mit solchen Boxen an verschiedenen Orten gibt. Hier greift aber manchmal ein bestimmter Aspekt: Insbesondere touristische Projekte laufen manchmal nur in den Sommermonaten, dies könnte man vielleicht noch einflechten, wenn dies sinnvoll zu taggen ist. (Habe gerade keinen Beispiel-Link parat.)

Gerne würde ich mitbasteln, aber muss gleich wieder zur Arbeit.

brand wurde ich komplett rausnehmen.

Eventuell könnten wir den Tag network benutzen.

network=croquelivres (hauptsächlich Kanada)
network=Förderverein Leselust Heidelberg (als Beispiel für verschiedene Fördervereine)
network=Little Free Library (hauptsächlich USA aber erste Boxen in Hamburg)
network=Merkartor-Stiftung
network=RWE-Bücherschränke

BookCrossing würde ich da nicht sehen, da sie nur indirekt mit Bücherschränken zu tun haben. Sie fördern das freigeben von Büchern und legen über Rückmeldungen zu einzelnen Büchern auf der Webseite Suchmüglichkeiten an.
Da dort Tauschorte aufgeführt sind kann man hier viele finden, aber sie betreuen keine Schränke und stellen keine auf.

ich finde bei den Übersetzungen Holzschrank wooden cabinet.
habe mal die Bücherkisten mit den Glastüren als Schaukasten also wooden_showcase und metal_showcase übersetzt.
Wäre gut wenn es dazu mehrere Meinungen gäbe. Mein englisch ist nur sehr mäßig.

Hallo

Sollte man BOKX komplett raus nehmen, und alle Seiten gleich gestalten?

wooden_cabinet ist korrekt. Der Engländer sagt “hölzerner Schrank” und nicht “Holzschrank”. Wood Cabinet gibt es nicht bei den Übersetzern.
Bin leider da auch auf die verschiedenen Übersetzer angewiesen.

network finde ich nicht so toll. Betrifft Verkehrsverbunde und Wanderrouten. Wegen brand=X habe ich noch nichts alternatives gefunden. Vielleicht irgendwas mit organisation=X.
Ist ja eigentlich nur ein Info-Zusatztag und braucht nicht unbedingt etabliert zu sein.
Die Liste ist imho vollständig, vielleicht die Reihenfolge noch sortieren.
Ich habe leider nirgendwo ein passendes Icon gefunden, also selbst was zeichnen. Wenn ihr wollt, mache ich ein 20 Px png als Vorschlag. Dauert 2-3 Tage.

Gruß Rolf

Ja und ja, gerne! :wink:

Dann würde ich erstmal brand=* beibehalten. BookCrossing passt wirklich nicht ins Schema.

Ja, da hast du nicht ganz unrecht. Ein cabinet kann durchaus immer auch Glastüren haben oder vollständig aus dem Material bestehen. Also fällt schon mal wooden_showcase weg.
Die BOKX ist ein metal_cabinet. Und die little_showcase ist eine reading_box. Mit der zusätzlichen noch gesuchten Definition für z,B. organisation=little_free_library.
Machen wir es nicht so kompliziert, obwohl es ja eine große unterschiedliche Anzahl an Bauformen gibt.
Es gibt noch cabinets mit Kunstoffmaterial, ähnlich den Gehäusen der Telekom, mit entsprechend offenen oder verglasten Seiten. Haben wir bislang vergessen.

Sorry, habe gerade mein Posting überschrieben.

Ich denke, so passt es halbwegs…