Pytania początkujących

Cześć,
czy istnieje jakaś przyjęta konwencja odnośnie nazw centrów handlowych? Z nazwami typu Atrium Promenada, Atrium Targówek nie ma problemu, bo tak wpisywane są do name, ale cała reszta jest niepoukładana. Raz jest to CH nazwa, innym razem Centrum Handlowe nazwa, w innych przypadkach sama nazwa. Podczas wyszukiwania robi się z tym spory problem, bo nie wiadomo jaką konwencję przyjął. Może warto byłoby coś założyć i wpisać w wiki? Może jakiś prefixname dla CH? A może to już jest w wiki, tylko nie udało mi się ustalić gdzie?

Zastanawiałem się nad tym kilka razy, ale nie doszedłem do wniosków, więc przyłączam się do pytania.

“Centrum Handlowe XXX” jest ok, jeśli to jest nazwa centrum - można sprawdzić na stronie. Można też użyć samego XXX, a pełną nazwę dać w official_name. “CH XXX” to nazwa skrócona więc bardziej pasuje short_name lub alt_name.

Ok, to już coś daje i zgadza się z moim punktem widzenia. A teraz zastanowiło mnie czy istnieją centra handlowe, które w nazwie mają "Centrum handlowe… " ?? Sprawdziłem kilka pierwszych, które mi przyszły na myśl i nie widzę takiego. W takim razie wypadałoby ze wszystkich centrów pousuwać z nazw ‘CH’ i ‘Centrum handlowe’ i zadbać o prawidłowy tag shop mall.

Mamy w Szczecinie (nazwa z kontaktu na stronie centrum) Centrum Handlowe STER. To jak to robić by było dobrze. Czy nazwa STER ma być pisana wielkimi literami czy jak w zdaniu pierwsza wielka reszta małymi? To takie pytanie w pytaniu. Fakt faktem fajnie by to jakoś uporządkować - w sumie jak dla mnie mogłoby być: Xxx Centrum Handlowe. Ale to jak w naszym kraju gdzie dwóch Polaków tam trzy zdania ;).

I kwestia inna - nocna opieka zdrowotna - to miejsca które poza izbami przyjęć szpitala (które i tak w większości po wizycie u nich odsyłają do takiego miejsca) służą “udzielaniem pierwszej pomocy” chorym w Polsce w godzinach od 18:00 do 8:00 oraz w soboty niedziele i święta. Chodzi by były widziane dobrze na głównej mapie.

A ja mam pod bokiem odpowiednie centrum - Centrum Handlowe Korona : http://www.centrum-korona.pl/kontakt

Nazwy własne należy zapisać tak jak są w oryginale, nawet gdy są sprzeczne z wszelkimi zasadami językowymi. Tutaj najlepszym przykładem jest POLOmarket.

To jest stylizacja. Jak ktoś chce, może tak zapisywać nazwy, ale z tego co widziałem, prędzej czy później ktoś to poprawia (akurat może to nie dotyczyć POLOmarketu).
Czasem jest trudno ustalić, jak zapisywać - np LIDL czy Lidl? Obie wersje są oficjalnie w użyciu.
Niekiedy logotyp jest trudny do odczytania - Freshmarket czy Fresh market?

Co do sklepów SPAR - to jest akronim, więc taki zapis jest prawidłowy, ale już wikipedia czy nawet strona firmowa też używa wersji Spar.

Mnie bardziej jednak chodziło o zapis pełnej nazwy. Czy dajemy na ten przykład z moim miastem Centrum Handlowe Ster czy też Ster Centrum handlowe. Nie chce mi się teraz odpalać nawi ale czy nie czytelniej byłoby w wyszukiwaniach znaleźć wpierw nazwę Ster Centrum Handlowe zamiast kopać w kilku Centrum Handlowe by zobaczyć Ster jego nazwę.

A jeszcze z innej beczki inna kwestia. To samo centrum handlowe i jego wewnętrzne drogi na parkingu także. Na wjeździe stoją znaki Strefa zamieszkania. Obecnie posiadają tag highway=service; czy należy zmienić go na living_street?
https://www.openstreetmap.org/#map=17/53.42903/14.48356

Trzymając się reguł to tak by należało zrobić. Ja bym jednak zostawił bez zmian drogi z service=parking_aisle.

Leśniczówka i gajówka doczekała się już tagów?

A co stoi na przeszkodzie, by tagować je zgodnie z propozycją Mateusza: building=forest_management_office

http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=226249#p226249

G.

Dlaczego tak, to już nie lepiej building=office office=forestry?

Witam jako Świeżak chciałbym się spytać co w tym zestawie jest nie tak ?
https://www.openstreetmap.org/changeset/41496742
Był ogółem mój pierwszy changeset więc zapewne jakiś błąd wywołałem.

Hej. Już sprawdzam w Achavi. https://overpass-api.de/achavi/?changeset=41496742#map=16

Przybliż na niebieskie. Z obszaru reprezentującego budynek jakoś znikło building=yes. Zwyczajowo na budynku dajemy tagi jakiegoś sklepu/innego POI jeśli zajmuje cały budynek. Jeśli nie, to dodajemy każdy POI jako punkt. Potrzeba usunąć shop=supermarket z obrysu i dodać tam tę hurtownię odzieży jako np. shop=clothes i second_hand=only. (Nie ma raczej ustalonego tagowania dla hurtowni, ale nazwa chyba będzie wystarczyć)

Wielkie dzięki, że dociekasz co jest nie tak, bo niewielu nowicjuszom się chce :slight_smile:

Cześć,
w jaki sposób oznaczyć w obrębie parkingu miejsce parkingowe (parking_space) oznaczone znakiem koperty (P-20)?

access=private wraz z informacją o znaku np. source:access=PL:sign_P-20 lub traffic_sign=PL:P-20.
Jak otagować, dla kogo są te miejsca przeznaczone, nie mam aktualnie pomysłu.

Dziękuję. Jeszcze mam jedną wątpliwość. Jak otagować access na parking_space jeśli miejsca są przeznaczone dla pojazdów z przyczepami? Chodzi o auta osobowe i małe dostawcze.

Jedyne co mi przychodzi do głowy to access:trailer=yes

vehicle=no
trailer=designated

Albo po prostu wrzucić to normalnym tekstem do description:)

Witam
Jak powinienem otagować punkt wysokościowy oznaczony w terenie betonowym trójnogiem? użyłem ele=xxx (metry) - czy to wystarczy?
Kolejna kwestia - korzystam główne z OsmAnd i irytoje mnie gdy widzę tunel w miejscu przepustu pod drogą (żaby nie korzystają z osm) - czy wzw z tym nie wystarczy użyć bridge=culvert? (w zasadzie tylko po to by niebieska linia była przecięta czarną)