Jeśli chodzi o magazyny przeładunkowe, czy sortownie to Post office to na pewno nie, bo to nie jest miejsce gdzie się odbiera, czy wysyła paczki. W ogóle to nie jest żadne “amenity”, tylko raczej building= warehouse
Natomiast jak to jest miejsce gdzie się odbiera paczki lub można je nadawać, to faktycznie na tą chwilę nie ma chyba innego tagu niż amenity=post_office
Jak przy magazynie/sortowni jest punkt odbioru paczek - to bym punktem przy wejściu do tego miejsca zaznaczył wtedy “post_office”. Zwykle jest to jedno małe pomieszczenie w dużym magazynie i zaznaczenie punktu odbioru będzie bardzo przydatną informacją.
Landuse - wg opisu z wiki wychodzi, że i jedno i drugie pasuje - pewnie kwestia wyczucia co jest jeszcze na danym terenie.
Jak oznaczać barkierki ograniczające drogę/ścieżkę rowerową na wzniesieniach, czyli takie jak spotykane często np. przy chodnikach » Unijny wymóg dotyczący min. wzniesień ciągów komunikacyjnych nad otaczający teren …
Szukałem w barierach (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:barrier%3Dcycle_barrier) i jakoś nic mi tam nie pasuje …
Jak opisywać MOPy? Nazwa oficjalna (Miejsce Obsługi Podróżnych) czy skrócona (MOP - i czy ma być MOP czy M.O.P)?
Może zastosować np. takie tagowanie?
name=Miejsce Obsługi Podróżnych
short_name=MOP
W name przeważa pisownia MOP a nie M.O.P. czy Miejsce Obsługi Podróżnych. Z tego co pamiętam, tak też (MOP) jest napisane na tablicach przy drogach.
Rozwinięcie skrótowca zawsze można dać w long_name.
Przy okazji odkryłem, że tag highway=services jest często używany nieprawidłowo do oznaczania punktów usługowych. Przypuszczalnie efekt nieszczęśliwego tłumaczenia w iD.
Jeszcze jedno pytanie odnośnie MOP-ów. Drogi wyjazdowe i wjazdowe do MOP-ów tagujemy jako motorway_link/trunk_link czy service? MOPy w Niemczech tagowane są pierwszym przykładem, a w Polsce drugim.
Każdy MOP ma swoją unikalną nazwę np. MOP I Knurów Zachód, gdzie cyfra rzymska oznacza kategorie MOP-u. Dodatkowo posiada swój kilometraż jeżeli Ktoś może podpowiedzieć jak dokładnie otagować kilometraż MOP-u proszę o podpowiedź.
Przechowalnia lodu to po prostu budynek gospodarczy czyli building=farm_auxiliary. Do tego dodałbym ruins=yes i może name=przechowalnia lodu bo inaczej ta informacja zniknie a przecież jest ciekawa.
Ponawiam moje pytanie. Jak tagujem wjazdy i zjazdy z MOP-ów? Service czy motorway_link? Dzisiaj napisał do mnie jeden z użytkowników, że “motorway_link” jest złym tagowaniem. Ja natomiast sugerowałem się tagowaniem z niemieckich i francuskich autostrad.