Вопросы новичков (Part 1)

А зачем гнаться за перенесением всех атрибутов из планов в базу OSM? Это в ПЗЗ всё распределено и расписано по сантиметрам, назначение у него такое.

OSRM что значит ошибка “reprocess to get rid of this warning” при проведении osrm-prepare?

Может кто знает, если ли уже конвертированные файлы *.osrm в сети?

Ну есть же у тебя отдельная тема, зачем везде писать. У тебя версии самого osrm везде одинаковые?

Да, версии одинаковые, проблему установил сам, хотел именно в виде общего вопроса подать…
Надеюсь кому пригодится, моя ошибка в том что osrm-prepare делал для начальной карты, а нужно было для выходного одноименного файла osrm, возможно из за этого очень долго и шла конвертация))

Корректно ли вешать теги addr: на админ.границы уровня 6,8,10? Да и вообще на более высокого уровня границы?
Судя по вики сейчас много тегов addr: вешаются на полигоны place?

Вроде с place использует конвертор в .mp

Ребята 2 вопроса.

  1. смотрю глобальную карту.
    И получается, что Крым принадлежит Украине?

  1. И как я понимаю, у каждого города есть так называемые многоязычные названия
    Deutsch
    Scharm El-Scheich

Türkçe
Şarm El-Şeyh
И русский там тоже есть.
Почему же на русской карте, с кучей галочек видеть названия по русски, я ее вижу вот так.

  1. попроси Виктора перекомпилть базовую карту. Глобальная карта для османда компилится максимум раз-два в год. так что там очень устаревшие данные.
    1а) да не пофиг-ли ??

  2. ага, чуть больше чем дофига Berlin, смотри name:**
    А у того города Африке имеется name:ru= ??

По поводу второго вопроса - значит название по-русски просто не написано. Пользователи, рисующие карту, не всегда на каждом доступном языке пишут названия своих населенных пунктов. Я живу в г. Тольятти, город отмечен точкой с названиями на русском, английском, немецком, французском, украинском. Соответственно, испанец, открыв карту, не увидит названия на испанском, потому что оно тупо не вписано. Любопытно, что итальянское название не написано, хотя город назван в честь итальянца Пальмиро Тольятти :slight_smile:

  1. Да пофиг в общем то. :smiley:
  2. Таки имеется. Ни один город Африки не написан по русски.
    Хотя я лично находил в тэгах русское название города КАИР и Шарм-Эль-Шейх

Ну, это скажем так не совсем правда

https://a.tiles.mapbox.com/v4/andygol.lb904760/page.html/-8.342/25.840

Я может что то не понимаю. Так как смотрю не Вашу карту, а osm.org

Для не понятливых, там отображаются name, а не name:ru

А зачем тогда галочки «про русские названия»?? Зачем вписывать name:ru и остальные языки?
Почему-то имею 100% уверенность, что именно для получения результата в виде понятного отображения названий на желаемом языке. Знаете другое применение? :slight_smile:

мне это мало что объяснило :smiley:

Для сущностей есть:
name - общеупотребимое наименование объекта
name:XX - имя объекта на языке XX.
У одного объекта может быть:
name
name:en
name:ru
name:uk
name:ua
и т.д.

Большинство программ использует просто name, а продвинутые позволяют выбрать язык отображения.

По ген.плану в селе как бы существуют две стороны улицы: “Совесткая1” и “Советская2”, номерация домов у каждой стороны своя. кадастр так же считает. разделить улицу на две полоски не получится.
итого получается hw с именем “улица Совесткая” (без циферки), и два комплекта адресов с addr:street=“улица Советская1” и addr:street=“улица Советская2” или я не прав ??

Отношения два associatedStreet вашу проблему решат без заморочек и спокойно. (С) Йода.

Можно устроить зебру - кусок hw.name=1-я Советская улица, за ним hw.name=2-я Советская улица, то есть двухвейка, но не параллельная, а последовательная :slight_smile:

Вообще говоря, а чем не повод для обычной двухвейки? Разные имена - нормальный повод иметь отдельные hw.

а если там просто нет двухвейки ?? сие есть село, там одна широкая полоса движения в обе стороны ??
тянуть мертвого осла за уши , имхо не tog.

да и hw.name сколь помню нужен лишь для валидации addr:street, для работы адрески улица как таковая не нужна.