Как обозначать? (Part 1)

Опять двадцать пять!
Улица не есть дорога по ней проходящая!
А это некое пространство с домами, тротуарами, газонами и т.п.

Просто так сложилось, что за не имением лучшего, название улицы ставят на дорогу (проезжую часть), хотя у дороги может быть и своё название.
Поскольку нынче в ОСМ так устроено, что адресация опирается на названия именно улиц на highway’ях, то у их названий имеется некий приоритет.
Есть более прогрессивные схемы тегирования, где имена улиц берутся из отношений, но пока они распространены вяло, и тяжело отказаться от старой схемы.

Для маршрутов (и дорог) исть отдельная схема тегирования с отношениями, там названия замечательно указываются.

Есть магазин торгующей сантехникой, трубами, батараеями, водопроводной арматурой, фильтрами, ооборудованием для скважин и т.п.
К нему подходят теги shop=bathroom_furnishing и shop=furnace В итоге обозначить как shop=bathroom_furnishing;furnace или как то еще?

А еще есть контора которая производит запрвку картриджей к принтерам различным. И делает небольшой ремонт бытовой печатающей техники. Даже мыслей нет как такое можно обозначить.

А osm2pgsql такие конструкции разбивает?

Нет, потому что «bathroom_furnishing;furnace» — это одна текстовая строка, являющаяся значением одного ключа. Такого же мнение и все конвертеры, или как минимум подавляющее их большинство.

То есть смысла в таком обозначении совсем нету?

ну osm2mp умеет разбирать такие строки

Ну так как другая альтернатива вида shop:bathroom_furnishing = yes устраивает ещё меньше народу, надо пинать

Целью тега shop не является упоминание всего ассортимента магазина.
В подавляющем числе случаев можно выделить главную категорию - её и назначить.

Этак если делать, и все так обозначать, то поиском по карте негде будет батарею купить взамен протекшей, так как нет магазинов которые чисто на отоплении специализируются.

Столкнулся с проблемой: как обозначать строительный рынок?
Как временное решение: shop=doityourself +name= +description=строительный рынок на территорию рынка.
Есть идеи как обозначить данный объект более корректно?

Как обозначить участок дороги с реверсивным движением?

как вариант, конечно, не очень, но другого не нашёл

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Reversible_Lanes
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/lanes_General_Extension/ProposalPreVoting#Reversibles

Вся дорога реверсивная, или полоса/несколько полос по центру?

Кстати, раз уж пошла такая пьянка, оцените, правильно ли я разметил реверсивную дорогу в свое время - http://www.openstreetmap.org/way/261098742

Название улицы на соответствующих участках (предварительно разграниченных) в name, а название шоссе - в ref

Вся дорога - реверсивная.

Это довольно узкая улочка в относительно небольшом городе в горах, с очень ощутимым уклоном. Полоса там 1. И вот чтобы не разъезжаться там со встречкой, что в тамошних условиях будет весьма неприятно, итальянцы поставили реверсивный светофор. Участок относительно небольшой, светофор меняет фазу примерно раз в 10 минут.

В этом месте просто не ожидаешь встретить светофор, особенно если ты турист и живешь не в гористой местности. Вот и хочется отметить светофор и реверсивку так чтобы водитель понимал зачем этот светофор там висит.

когда отмечал рынки, ставил на территорию landuse=retail + name=…
Решил, что shop= для всего рынка не очень подходит (хотя, если мапить каждый магазинчик - то в самый раз)

Тогда смысла в oneway нет, светофор с двух концов + lines=1

В ref номер шоссе, а не название