Как обозначать? (Part 1)

Это база данных, предназначенная для хранения пространственной информации. У любого объекта в OSM есть привязка к координатам (кроме вырожденных, типа пустых отношений).

Там и другие разделы есть. Например такие:

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_practice
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Verifiability

  1. Очень пространное определение, то есть непространственную информацию мы не храним? Только геометрию (с привязкой к координатам, раз уж “гео”)? Можно идти удалять тег name?

  2. Я проверил - действительно есть. И что?

Статусы в разных странах не могут совпадать хотя бы уже потому, что они определены на разных языках. Если мы привыкли в каких-то контекстах переводить, например, английское “village” как “деревня”, это не делает эти понятия эквивалентными. Наличие слов city и town уже должно насторожить, если одно из них - город, то что - второе?

Если мы говорим, что статусы в разных странах совпадают, значит мы мысленно уже построили отображение одной классификации в другую, но это всегда не более чем бытовое приближение. А если в одной классификации, например, 5 категорий, а в другой - только 3, что делать? Если предлагаете сделать универсальную классификацию, то хотя бы приведите штук 5 классификаций разных (не все из бывшего СССР, где оно унаследовано во многих случаях) и отображение между ними.

Заняться подобными изысканиями имело бы смысл, если в этом было бы хоть какое-нибудь рациональное зерно. Но по сути, в это даже нет смысла. Как по мне, достаточно было бы если, например, в РФ было official_status=“village”, а дальше уже в пропозлы и есть в некой другой стране соглашаются что их village и наша деревня одно и тоже - значит так тому и быть. Нет, пишут в вики отличая и придумываю значение для своего тега. Как по мне, все довольны: локальная классификация на месте, из использования латиницы, условный программист из условной арабии может написать что-то world wide. Причём он может как учесть какие-то локальные нюансы (типа этот НП пункт крупнее другого) или проигнорировать (а например, ограничится фильтром по типам или разные типы просто выводить разными цветами).

И, кстати, тут как раз таки кинули ссылку на вики: Проверяемость/Verifiability. Так вот “значимость/важность” это не проверяемо, в отличии от статуса НП по ОКАТО.

Понятно. Вам заниматься схемами чужих стран нерационально, зато иностранные граждане будут счастливы изучить наше отмирающее ОКАТО и найти у себя в стране отличия от него. :slight_smile:

Нет, вам не понятно, к сожалению. Давайте на пальцах.
Предположим, у нас в стране следующие типы населённых пунктов: “город”, “село”, “фигня какая-то”
В условном Китае: “город”, “деревня”, “аул”, “домик”.
Даже предположим, что есть некий тег куда эти официальные статусы писать. Тег wolrd wide (необходимость других для меня сомнительна, ну да ладно).
Следовательно, значение тега для “города” совпадёт. Тут я думаю проблемы нет - обычно, город это что-то более мене одинаковое. Для “села” оно может, например, совпасть с “деревня”, а может с “аул”, а может и вообще не совпасть. С “фигня какая-то”, я думаю понятно, совпадение нет и данные типа НП являются местным особенностями. Всё.
Никому не надо изучать никакие ОКАТО. Это примерно тоже самое как с типами магазинов или водоёмов. Нужен свой тип: заводишь, если подходящий - используешь его. Пример в лоб, как это могло бы быть в вики: на территории РФ official_status=“town” для городов по ОКАТО, =“city” не используется; На территории GB official_status=“city” используется если есть соответствующий статус у города, в остальных случаях =“town”; другие страны придумывают свои правила заполнения данного тега согласно своим представлениям или классификациям. Вроде, изучения ОКАТО не требуется, не?
Надеюсь теперь понятно, если всё равно нет, то увы - до заткнувшего уши не докричишься.

ynx
Обычно с нами так общаются сотрудники различных компаний, которым срочно нужны данные и они хотят причесать базу под свои стандарты.
Выборка по тегам решает вашу проблему.


official_status=[town|город|Город]

Учитывая что этот тег кроме СНГ нигде не используется то в случае его отсутствия брать заменяющий тег place=town.

Это у нас в России такая чехарда с наименованиями, поэтому пришлось (временно?) вводить official_status. У поляков свой тег и переубедить их использовать что-то другое будет трудно. Чтобы пропихнуть тег official_status в других странах, чтобы его начали использовать (вносить) в приведенных вами Великобритании и условном Китае - надо сначала обдумать всё десяток раз, оформить пропозал, пообсуждать сообществом (а не только в русскоязычной ветке), проголосовать, внести в вики. Это месяцы работы, что не мешает одновременно вносить данные на своей территории и доказать его жизнеспособность. Пишите, оформляйте, обсудим, проголосуем.

Что касается place то он давно обсужден, принят и описан в вики. Как видно этот тег иногда расходится с КАТО, скорее соотносится со здравым смыслом и английской версией вики. Мы уже подстроились под международный проект, чтобы иностранцы примерно соотносили свои НП с нашими (какой-нибудь п.г.т. с огромным элеватором, перевалочной угольной базой, собственными котельными и ж/д станцией - по их меркам это town).

Как обозначить магазин по продаже дачных товаров и продукции для отдыха на природе (корзины, самовары, беседки, качели, бассейны, садовые гномы и коровы из гипса и т.п.)?

Как МФЦ обозначать?
public_building - больше для клубов

office=administrative ?

есть еще office=government

Это больше к правительственным зданиям и учреждениям. министерства и ведомства

А как же тогда МФЦ, если не office=government?
office=government_services ?

Вот я пока так нарисовал: http://www.openstreetmap.org/node/2326044979

Многофункциональный центр обслуживания - офис структур исполнительной власти. Куда уж правительственнее…

Нашел разрисованный с помощью highway=cycleway аэродром http://www.openstreetmap.org/#map=16/41.0292/69.1959 пока поменял highway на rem:highwaу т.к. тут явная ошибка но не знаю какой тег надо поставить 1 объект явно “мишень” для приземления парашютистов а 2ой name=“Роза Ветров” и name=“Напрвления Взлёта” ИМХО просто художество.

shop=garden_centre
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:shop%3Dgarden_centre

немного не то. Как раз цветов, саженцев и лопат в том магазине нет, т.ч. это не магазин для садоводов.

Тогда shop=outdoor

Решил заняться правильной отрисовкой общественного транспорта в своем городе. Прочитал внимательно http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9E%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82 ну и в принципе понял. Но тут возник вопрос - часто остановки разнесены на дороге, ну которые в одну и в другую сторону. Хотя имеют одинаковое название. http://openstreetmap.ru/?mapid=1598722818#map=18/55.08444/38.7638&layer=B это вот крассический пример. Вопрос заключается то в том, что на highway=* ставить для таких случаев 2 точки public_transport=stop_position или одну? Но тогда, куда ее ставить?

Ставить две точки. В реальности же транспорт останавливается в двух разных местах. Каждую из точек нужно не забыть добавить в подходящее отношение (прямой или обратный маршрут).
Пример

Так же желательно не забывать все 8 объекта (2 стоп-автобус + 2 платформа-автобус + 2 стоп-трамвай + 2 платформ-трамвай) объединять в отношение stop_area и подписывать название.