Карты OSM для Garmin (osm2mp+cgpsmapper)

Подходят, но у каждого варианта есть тараканы.
А свои тараканы, как водится, привычнее :slight_smile:

Конечно, кому-то нравится стиль этой сборки, кому-то набор poi. Но большинству пользователей отлично подойдут и другие варианты. Ну и у той же Польши, например, сообщество не хуже нашего, и даже если просто зайти в польскую ветку, одной из первых тем будет… да, сборка для гармина. Аж в трех стилях и с вариантом для Basecamp ( http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=11155 ). Вобщем, подождем, что скажет dmarki

Про Черногорию.
Помните, мы убирали кривые кириллические наименования. А в новой сборке они, похоже, опять появились :frowning:

Главное в нашей сборке это маршрутизация и адресный поиск.

Да, помню, я её не выкладывал на гислаб (мне в таком варианте не нравится, что искажаются символы, специфичные для черногорского алфавита, грубо говоря, получается транслит)
Собрал еще раз отдельно. https://yadi.sk/d/mYRHGkukesB9v

Предлагаю вам добавить объектам, содержащим кириллицу в name, тег name:sr-Latn с именем на черногорском. Благо таких объектов совсем не много: http://overpass-turbo.eu/s/axJ . Это решило бы проблему безо всяких компромиссов.

А как это делается? Я еще ни разу OSM не корректировал, только пользовался ими.

Вот засада.

Ну ладно, почему бы не потренироваться редактировать на маленькой безобидной стране?

Ссылка но overpass, которую я вам дал, выбирает проблемные объекты (с кириллицей в имени (тег name), но без тега name:sr-Latn, т.е. без отдельного имени на черногорском). Щелкайте на ссылку и жмите старт в левом верхнем углу. На карте появятся проблемные объекты (точки, линии, полигоны). Щелкайте на любой из них и выскочит окошко с информацией. Далее щелкайте на идентификатор объекта (куча цифр в заголовке окошка), и в новом окне откроется карта того места, где находится объект. Жмите стрелочку рядом с кнопкой “Править” и выбирайте “Править в редакторе Id”. Тут должно будет выскочить окошко с учебником, крайне рекомендую с ним ознакомиться. Как только с учебником покончено, выбирайте мышкой нужный объект. На левой панели в самом низу разверните вкладку “Все теги” и добавляете новый тег с названием name:sr-Latn. Вы, наверное, обратили внимание, что в большинстве проблемных объектов в имени присутсвует имя и на сербском, и на черногорском. Вот оттуда можно и взять значение для тега name:sr-Latn.

Как-то так.

Получил я авто, смотался в Ригу со штатными картами. Детализация, конечно, никакая да и данные сильно устарели (по сравнению с ОСМ-то). Но есть пару НО, не дающих мне покоя.

  1. Карты стран продублированы на 2-х языках, национальном и английском. На английских, по всей видимости, должны работать голосовые команды. С дубляжом-то проблем возникнуть не должно, вопрос в том, как их готовить. Видел, имеются здесь такие, да хотя бы та же “Эстония (ру)”. Поделитель линками, как они готовятся.
  2. На развязках навик показывает отрендеренную картинку развязки со знаками направления (Е67 на лево, Таллин Х км на лево), полосами движения и срелкой указателем движения по полосам. Очень здорово смотрится. Вот как бы такое внедрить в наши карты? Если кто наткнется на ИНФО по этому вопросу, пишите.
    Ну а пока процесс обновления карт подвис. Не хочу текущие удалять. Авось получится их достать да расковырять…

Для карт на разных языках в данной сборке есть два подхода (в обоих случаях результат так себе):

  1. В качестве имени берем значение name:, если его нет, то берем name транслитерированное в ascii. Нормально работает только в странах, где активно заполняют теги на разных языках (более или менее прилично получилась Грузия на русском)
  2. Там, где нет name: используется сервис Яндекс.Перевод. Вполне предсказуемо попадаются названия улиц переведенные дословно (используется для Украины на русском, Египта, Турции)

Если я правильно помню, то с имеющимся ПО (старый добрый cgpsmapper) полосы никак не могут быть использованы. Возможно Mkgmap продвинулся дальше, но с ним я общался очень поверхностно.
Что касается штатных карт, в nuvi205, например, они находятся в своем, отдельном, файлике. И одновременно можно иметь три комплекта карт, которые друг другу не мешают (при условии уникальных Family ID): штатная карта во внутренней памяти, своя карта во внутренней памяти, своя карта на SD. Для встроенного в авто чудо прибора, конечно, неплохо бы увидеть мануал

А name: берется только с этого объекта или первым проходом составляется словарь name:<lang Х> = name: и нужное значение выбирается из него?

Вон оно как, полос-то толком нет, а я уже на отрендеренные картинки развязок губу раскатал :(…

в опциях к osm2mp указывается язык по-умолчанию (тот, на котором name), язык, который нужно получить, и с каких языков можно брать имя, если нужного name: нету
например, можно настроить, чтобы теги для каждого объекта выбирались в таком порядке:

  1. name:ru
  2. name:uk
  3. name:en
  4. name

P.S. ну есть момент, что в этой сборке utf8 не используется для совместимости со старыми приборами, соответственно языки должно укладываться в одну кодировку

если возможно соберите карту для Латвии пожалуйста.

спасибо.

Добрый день.
Если есть возможность обновите Казахстан пожалуйста

запустил, ждите через пару часов
Латвия в первый раз делается, поэтому как следует проверьте результат

так ей и недели нет… или вы имеете в виду Kazakhstan (translit)?

Смотрю в BaseCamp на самой высокой детализации, на любых масштабах карты не отображаются маяки (иконкой).
В Эстонии кстати так-же - маяков нет.

upd. и моря нет
береговая линия выглядит как-то очень странно, из-за выступающих в сторону отсутствующего моря зеленых треугольников непонятно чего.

Да, моря не хватает, мой косяк.

А что касается маяков… можно ссылку на конкретное место? Возможно, igitov подскажет, в чем тут дело (в конфигах маяки присутствуют, но, вероятно, чего-то не хватает)

Латвия

  1. http://openstreetmap.ru/#mmap=17/57.80241/22.63398&map=17/57.80241/22.63398 - этого островка с маяком нет вместе с морем
  2. http://openstreetmap.ru/#mmap=18/57.56864/21.71599&map=18/57.56864/21.71599
    и т.д.

Эстония

  1. http://openstreetmap.ru/#mmap=17/58.91596/22.19962&map=17/58.91596/22.19962
  2. http://openstreetmap.ru/#mmap=19/59.47167/24.41652&map=19/59.47167/24.41652
    и т.д.

Конфиг nodes-garmin-marine.yml устаревший. Вместо man_made=lighthouse там стоит seamark=lighthouse. Надо б вообще поплотнее заняться морскими объектами.

Островка нет, вероятно, потому, что он не попадает в выгрузку Латвии вот тут: http://gis-lab.info/projects/osm_dump/

At revision: 118

добавил man_made=lighthouse