Писать в Киеве name на русском - значит писать на языке, на котором говорит большинство живущих в этом городе. Пройдитесь по улицам и послушайте, на каком языке говорят киевляне.
З цієї сторінки видно, що ситуація не є унікальна для України, і люди стараються знайти компроміс.
Для Фінляндії, де мовна криза не така гостра, прийнято давати назви так як вони є в регіоні. Нажаль ми не фіни, наша кров гарячіша, і навряд чи такий варіант усіх задовільнить
Брати білоруси пишуть російською, але в них це офіційна мова.
Найбільш поширеним компромісним варіантом є вказання двох варіантів: через дефіс як у Китаї, та у дужках. В послідовності: Державна мова - Локальна мова.
В принципі це можна реалізувати _sevbot-ом, якщо ми прийдемо такої згоди.
Ірланці та Англійці видно не змогли дойти конценсусу, і через те що Ірландія все ж таки частина Англії, то йменування на Англійській мові.
Власне кажучи все це я розповів як варіанти того, як можна домовлятись і “дружно составлять карту”.
Домовитись просто необхідно, оскільки дехто з членів спільноти вважає, що існуючі домовленості можна порушувати якщо вони його не задовільняють. А це є неправильно, завжди можна домовитись про щось інше, але поки домовленість в силі її слід дотримуватись.
З огляду на попереднє моє повідомлення, пропоную трохи змінити пропозіцію:
За виключенням Криму, де _sevbot’у в name писати українську назву (в дужках російську, дефіс нам не підійде бо він використовується в назвах), у разі відсутності української назви писати без дужок. name:en транслітерацією з name:uk.
А тут Українська ментальність спрацьовує. Коли до мене починають говорити Українською мовою, я відповідаю Українською, Російською - Російською. І таке не раз спостерігав у Києві та Дніпропетровську. Варто заговорити українською, відповідають як мінімум суржиком.
Самый простой способ - не навязывать никому язык, не делать никакой язык “первым сортом”. Всякий участник проекта пишет name на родном языке. Принимая это как данность, у споров не будет основания.
Я не знаю, что срабатывает, но на каком языке говорят, на таком говорят. И хорошо, когда слышны разные языки. Но если во Львове украинского объективно больше, а в Киеве русского объективно больше, то это факт.
Більшу частину Маріуполя малював німець http://www.openstreetmap.org/user/imagic.
Та й суть розмови в тому, що ніхто не претендує на “першосортність” мови, а в тому що тег name це анахронізм, що не дає нормально інтернаціоналізувати мапу.
Як cp1251 та UTF-8. А може KOI-8?
Вся ця дискусія зводиться лише до одного — правил треба дотримуватись. Є існуючи, прийняті спільнотою правила/домовленості, а є особи яким не до вподоби такі правила і вони їх свідомо порушують, виказуючи тим самим неповагу до інших. Тож проблема лежить тільки у площині самодисципліні.
Я сподіваюсь, усі дивились/читали «Собаче серце» Булгакова, хочу нагадати момент коли професор Преображенський говорить про розруху:
Прочитайте всю сцену з самого початку http://www.bulgakov.ru/dogheart/dh3/
Все це про нас, з моменту написання цих рядків мало що змінилось навкруги.
Якщо не дотримуватись правил — буде розруха.
Ми всі добре знаємо що переходити дорогу або рухатись автівкою дозволено лише на зелений сигнал світлофора, але є окремі індивідууми, які також нехтують цими життєво важливим настановами, от і маємо, що кількість загиблих на дорозі за рік перевищує кількість загиблих в наслідок військових дій в часи перебування обмеженого військового контингенту СРСР в Афганістані! І все це лише з причини не дотримання правил.
Тож я прошу в першу чергу борців за російську мову на території України: проявляйте самодисципліну та, також, повагу до держави та її мови — дотримуйтесь правил!
Вам ніхто не забороняє використовувати російську, чи будь-яку іншу мову, для цього є name:ru/name:xx — користуйтесь. Бажаєте бачити мапу російською — створіть сервіс на якому підніміть мапу бажаною мовою (приклад http://latlon.org), а то виходить як в тому анекдоті, коли Вовочку питають ким він буде на дитячому святі, в якому костюмі прийде. «— А, я, я буду лайном. Я вдягну коричневий костюмчик та обсеру вам все свято…»
PS. А теперь немного лирики.
Я вообще-то каждый день дома и, в основном, на работе говорю по-русски. Но вся нормативная документация (Законы, Постановления, Правила и Инструкции) на украинском. Поэтому когда заходит речь по использовании/соблюдении нормативных актов, все сразу же переключаются на украинский язык и друг друга прекрасно понимают. Это свидетельствует в первую очередь о том, что проще использовать в работе один язык, чем несколько.
Когда я решил, что для меня имеет значение на каком языке участвовать в развитии свободных проектов (ОСМ в том числе), я решил что русскоязычных участников достаточно и в России, а так как я живу в Украине — и украинское сообщество ОСМ на тот момент было малочисленно, я принял решение поддерживать украинский язык.
Для этого я сначала перевел Меркатор на украинский (так как он у меня заработал сразу и некоторое время я им пользовался), а потом я разобрался с JOSM и локализовал его тоже. Параллельно начал переводить самые часто используемые страницы в Вики на украинский язык. Дома у меня на компьютере в качестве основной локали установлен украинский язык. Язык это такая вещь, которую нужно использовать постоянно. Язык которым не пользуются забывается и потом отмирает. За границами нашей страны знание нескольких языков — норма, каждый уважающий себя и образованный человек кроме своего родного знает еще как минимум один, а то и несколько, иностранных языков.
Щодо JS-відображення тексту – Mapnik тут не до чого. На останній зустрічі vvoovv демонстрував картографічний движок на JS – думаю, його можливо буде пристосувати для цієї мети.
Можливо, я неправильно описав, що саме хотілось. Мапнік зараз вміє розкладати написи у потрібних місцях, а можна переписати його так, щоб написи розкладались, але виводились не на карту, а в окремий файл для кожної мови, для кожного тайлу свій. Скрипт на стороні браузера завантажує тайли і ці файлики і малює текст поверх мапи.
Схоже, ідея не мені першому прийшла в голову, якщо вже є тайли без тексту
п.с. І так, я розумію різницю між серверним і клієнтським кодом. Але тут вони обоє повинні змінитись, щоб досягти цілі.
Єдина різниця з існуючим локалізованим рендерингом(нагадую, http://toolserver.org/~osm/locale/__all.html ) в тому, що пропонується використовувати векторні тайли замість растрових. Так, Mapnik вже вміє рендерити svg, але не впевнений, що це буде працювати швидше, адже проблема в тому, що навіть з одним тільки текстом тайли для всіх мов оновлюються дуже повільно. Думаю, тут справа не в тому, растрові тайли, чи векторні…
Це можна обійти якщо генерувати не один шар, а декілька, у форматі, який підтримує напівпрозорість (PNG).
В якості бонусу отримуємо додатковий функціонал - можливість тягти з сервера лише потрібні шари (скорочуємо трафік).
только вот сможет ли мапник сделать как надо?
(чтоб в итоге получилась картинка не хуже “эталонной”)
кстати, насчёт полупрозрачности:
png умеет оптимизировать такие изображения?
или прийдётся все 256 уровней на канал передавать?
(сейчас на главной используются изображения 1-8 bpp)
мне почему-то кажется что решение о такой реализации было принято не просто так