Крим, name, name:uk, name:ru

Саме так.

Чёрт возьми, так и знал, что когда OpenStreetMap сообщество на Украине начнёт более-менее формироваться, то сразу разгорится этот вопрос. :frowning: Молодцы, ребята, менее чем за две недели настрочили 4 страницы споров. Кажется это рекорд для тихого раздела форума users:Ukraine?

Что для вас важнее: политика и незалежнiсть или хорошая карта? Почему русофобия проникает даже в среду open source? :frowning:

Вот Вы, dudka, зарегистрировались месяц назад, рисуете Киев, очень хорошо. Но что за муха укусила, почему нужно так срочно раздуть проблему вокруг Крыма? Он так реально Вас цепляет?

Мне кажется, наилучшим решением на сегодняшний день будет дать значение тэга name на какой-то территории на откуп тем людям, которые больше всего труда вкладывают в данный регион. Кто больше всех трудится над Крымом, те пусть и решают, какой там будет name. Если же регулярно будет приходить бот из Киева и насаждать свой державный name, то чем это закончится? Или войной правок, или просто те люди, которые живут в Крыму и рисуют его, опустят руки и бросят рисовать. Это кому-нибудь нужно? Подумайте, что важнее: подчеркнуть преимущество государственного языка над языком местного меньшинсбольшинства или же дружно развивать карту?

P.S. Я в своё время для множества сёл в Крыму проставил name:ru, но ни разу не тронул украинский name, хотя знаю прекрасно, что никто там не называет эти сёла так. Но я там не живу, и мой вклад в OSM на территории Крыма эпизодичен, я не в праве вмешиваться в этот щекотливый вопрос, оставлю name как есть.
P.P.S. Хоть у меня в профиле и стоит RU, но большую часть жизни я прожил в Харькове и знаю на каком языке говорит большинство.

Ой як необдумано… Ой що зараз буде… Це називається “підливати масла у вогонь”.
До чого політика коли мова йде про цілісність бази?

Простий експеримент. Зчитаємо тег name точки
http://www.openstreetmap.org/browse/node/27072633
або точки
http://www.openstreetmap.org/browse/node/191736988
Мова в ньому вказана явно? Ні! А як ми знаємо мову?
Елементарно: ці точки в межах території Російської Федерації.
І так буде з будь-якою точкою на території Російської Федерації,
незважаючи на те, що

(Джерело: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8)

На Кубані великі україномовні села - що з ними робити?

Якась іронія в першому запитанні… Жодної політики, виключно бажання утримувати карту в тому вигляді про який домовилися.
І ніякої русофобії теж не вбачаю. Всі тільки “за” щоб об’єкти додатково отримували тег name:ru. І я також їх часом додаю.

Не тільки Київ, також і інші міста України. А хіба це важливо де я живу, які місця маплю?
OSM-спільнота просить усіх вказувати на помічені помилки. Саме це я й зробив створивши цей топік.
“Цепляет?” Можливо зовсім трохи.
http://www.openstreetmap.org/?lat=44.9608182907104&lon=34.0874218940735&zoom=16
Ось наприклад бульвар Леніна в Сімферополі я б написав російською мовою в тег name, оскільки 99% вулиць Сімферополя містять тільки російську назву.
http://www.openstreetmap.org/?lat=47.2467041015625&lon=34.112548828125&zoom=7
Але Крим я б записав українською, бо усі інші області України вказані саме українською. Сімферополь, інші кримські міста теж записав би українською, бо так записані усі інші міста/села України.
Карта, на мою думку, має виглядати цілісно: до об’єктів однієї групи мають застосовуватися однакові правила(в даному випадку правило таке - в name писати name:uk)

Напишіть детально вашу пропозицію і винесіть на обговорення, а до того варто дотримуватися існуючих домовленностей.
Перечитайте тему ще раз.

Дякую за ваш вклад в розвиток української карти.

Я предлагаю созидательный труд над картой, а не противодействие сторон. Существует тэг name. Выбор языка для значения под этим тэгом зависит от того, кто создает объект на карте. Всегда можно дополнить объект тэгами name:ru и name:uk, что в любом случае полезно для рендеринга карты в выбранном языке в оффлайн-рендере (вне сайта OSM). Меня не напрягают украинские и русские название на одной карте - как не должен напрягать любого цивилизованного человека язык сограждан. Хотите видеть больше украинских названий по умолчанию в OSM - просто создавайте больше объектов с name на украинском. Однако, “исправление” name с русского на украинский или наоборот - это неуважение к чужому языку и народу. Тарас Григорьевич Шевченко писал дневники и прозу на русском, стихи на украинском - где Шевченко был “правильнее”? В обоих случаях.
Я при работе над картой придерживаюсь следующего простого правила. Если объект УЖЕ назван, я не трогаю тэг name, или в крайнем случае уточняю его на исходном языке тэга. Если объект наношу на карту я, то прописываю тэг name на своем родном языке - русском, однако, уважая языки сограждан, прописываю также тэг name:uk и name:ru из соображений равноправия.

Мені здається розмова рухається в неконструктивному руслі. Ті хто звинувачують у русофобстві і політиканстві самі маніпулють засобами політиків.

Хороша карта це така де дані про місцевість є цілісними та такими що не протиречать одне одному.
Що є джерелом даних для карт і що має бульшу перевагу? Джерелом є:

  1. Таблички на на будівлях та вказівники.
  2. Офіційні назви закріплені в документах.
  3. Назви що вживаються в обіході.

Офіційна назва, для мапи, з моєї точки зору, має більше переваги, оскільки вона є документально підтвердженою в органах влади.
Оскільки в Україні офіційна мова Українська, то і офіційна документація теж має бути українською.

Різношорстні таблички (приклад з Маріуполем) та обіходні назви є вторинним джерелом. Найбільш доступним, але вторинним.

Підхід з використанням різних тегів не порушує принцип “truth on the ground”, оскільки уся інформація присутня.

Проблему я бачу тільки з траслітерацією. Можна звичайно піти шляхом name:translit:lang.

Але зараз мене звинуватять, що хохли глобус України намагаються винайти.

Названия на картах отражают язык местного населения. Если город говорит на языке N, логично предположить, что названия в этом городе также ИЗВЕСТНЫ большинству населения на языке N. Так сложилось, что в Украине живут люди с разными родными языками, и пора научиться уважать все эти языки, а не навязывать один или другой.

roxton,
А если править будете, допустим, в Болгарии и создадите-назовете какой-то объект русским языком (он ведь родной!), не будете возмущаться, что его переименовали, или вообще удалили? Очень сложно работать с картой, когда язык надписей неочевиден с первого раза. Не настолько далеки наши всем родные русский и украинский, чтоб с первого взгляда на название понять, что имел ввиду автор.

Проще всего сделать так - называть улицы как они названы на табличках, города - как они названы на табличках при вьезде в него или на языке страны, внутри которой объект находится. Крым у нас с особым статусом, как ни крути. Не стоит делать из желания отдельных участников правило, или даже исключение из правил только потому, что кому-то хочется.

И да, если назвать все населенные пункты Крыма (я в теории, не бейте) украинскими названиями, вряд ли кто-то начнет все переименовывать назад. Обычно люди, начав какую-то работу, мапят по аналогии с окружающими объектами. Будут окружающие названия украинскими - будет хорошо видно, как не вписывается в карту одно название рядом с другими.

Кстати, у Донецка у нас name=Донецьк, а у Львова присутствует name:ru.

Тайлы там весьма, весьма устаревшие.
Покамест единственный способ видеть свежие отрендеренные тайлы - рендерить самому локально.

проблема в том что есть города, где для половины жителей будет родной один язык, а для другой половины - другой
если для Харькова или Львова определить преобладающий язык не проблема, то что делать с остальными?
опираться на статистику? дак ведь поменяется на 1% - и что - опять гонять бота?

вариант “каждый пишет как хочет” не годится потому что смотря на карту будет сложно понять на каком языке надпись

Ну вот я з Бердянську, рідна мова Українська, більшість говорить російською, так я тепер вже не “местное население”? Чоми ви мою мову не поважаєте? В тому і є суть державності, щоб примирити ріношорстні верстви населення. Але це мене вже в політику понесло. Вибачаюсь.

Скільки бачив карт паперових, то вони відображаються на ОДНІЙ мові. Гугл свой карти відображає на мові держави. Про які карти йдеться мова?

Ну вот, в нас є такий район що всі знають як Кут (до речі російською мовою), а насправді то кінець вулиці Чубаря. І на карті я ніколи не позначу його як Кут, хіба що як alt_name.

Ще раз, використання тегів мови вирішує наші проблеми, коли хтось попаде в незнайму місцевість, перед тим як питати назву скаже Привіт, і якщо йому у відповідь скажуть Здравствуйте, то він буде питати російську назву. Хіба не так?

Я не правлю карту Болгарии. Я правлю карту Киева, где большинство населения говорит на русском и прекрасно понимает и русский, и украинский.
Будет много названий на русском - прекрасно! На украинском - прекрасно! Но не надо навязывать язык тэгов. Лучше дома нумеруйте, а не названия переиначивайте. Я в Киеве весь Андреевский спуск пронумеровал с СВЕРКОЙ ПО ТАБЛИЧКАМ, половину Крещатика пронумеровал - язык всех заботит, а не то, что ЦЕНТР СТОЛИЦЫ ПЛОХО КАРТОГРАФИРОВАН! Разметка кафе и банков - есть, номеров домов - нет! Очень здорово! Так и дальше продолжать! Проще же заниматься переводом с одного языка на другой, которые все прекрасно понимают!

Проще сделать так - озаботиться наличием этих табличек на домах, а потом уже языком, на котором сделаны эти надписи. Вот правильный приоритет в цивилизованном обществе.

Тут включилась моя фантазія: сидить чиновник що відповідає за таблички, і думає вот мені головняк зверху дали, вулиці українською назвати… що ж робити… О! На ОСМ є правильні назви! :slight_smile:

Я уважаю ваш язык, поэтому и прописываю тэги name:uk. Но я уважаю и свой родной язык - язык множества людей в нашей стране. Что вы имеете против уважения к тому или иному языку? И я со своим русском не лезу писать на русском тэги name в Тернополе, потому, что это не присущий местности язык. И наоборот, в Киеве я буду писать name на русском, исходя из тех же соображений.

Google свои карты вообще отображает на русском, украинском и английском - по крайней мере в последней версии браузера Firefox. Про бумажные карты - у меня есть такие как на русском, так и на украинском. Изданы однако у нас в стране.

Тэги языка не решают ничего. Часто обновляемая карта на сайте OSM доступна только с названиями из тэга name. Я предлагаю заниматься делом, рисовать карты, а не спорить о языках и переводить друг у друга тэги. Местное население всё равно будет говорить на родных языках, с местными названиями улиц, что бы мы ни писали на картах.

Вынесите на голосование и все… чего тут мучиться. Приведите еще аргументов, кроме “для людей” и “мой родной язык”. Вдруг получится переубедить собравшихся.

Кстати, посмотрите историю правки Евпатории, как там весело с переименованиями было. 13 версий туда-сюда.

Я не собираюсь никого переубеждать. Для общества полезнее появление на карте объектов, а не наши споры.

Ну правильно, в мене на приклад вона відкрилась на Транслітерована англійською (трансліт з Української), знизу в дужках назва Українською.

А можна скан карти, наприклад Радянського союзу де назви в Україні були-б Українською, в Россії російською і т.п.?

Я до того що мапа цінна коли усі назви однією мовою. І ті мапи, якими я користувався, саме так і були зроблені.

Ну то треба тоді думати як підфіксити рендерер. Ніхто ж не просить міняти рідну мову.

Разнобой, чехарда на карте - тоже вещь не правильная. Важно однообразие.
Если менять-голосовать правило о том что вносить в тег name - то необходимо четко выделить регион. Крым.
Именно там - местные и устаявшиеся названия на русском. А украинские названия - неологизм. Там это будет уместно. Надо проголосовать.
А в остальных местностях, лучше следовать уже устоявшимся положениям.

Если в городе улицы названы разными языками – это не хорошая карта. Хотя конечно согласен, что при правильном заполнении name:ru и name:uk это не повод сейчас же начинать войну правок с ботами. Кстати, активный ныне бот живёт вовсе не в Киеве, а в том же Харькове. Думаю, зря ты накинулся на автора темы, поскольку если бы он не поднял её, товарищ _sev мог бы просто не заметить проблемы, сейчас же он объявил о приостановке работы бота на территории Крыма до окончания дискуссии.

Как уже говорил, ничего не имею против уважения, но имею против бардака. Писать в Киеве name на русском – это если хотите неуважение к действующим в сообществе соглашениям.

Гугль умеет по-разному рисовать карты, в зависимости от языка пользователя:
http://maps.google.com/?hl=en
http://maps.google.com/?hl=uk
http://maps.google.ru/?hl=ru

Вы можете свободно найти сканы карт республик СССР на русском и украинском. Я не вижу причин для приоритета одного языка перед другим.
Кроме того, бумажные карты, выпускаемые издательствами, нельзя сравнивать с OSM - у них разная природа. OSM всё-таки совместный проект, и очень плохо, когда одна группа пользователей указывает другой на предпочтительность того или иного языка. В проекте все должны быть равны.

Для исправления ренедера надо, чтобы внутри OSM тайлы (прямоугольные элементы карты для каждого уровня масштаба) рендерились одновременно. К сожалению, сейчас, насколько я знаю, тайлы в первую очередь рендерятся только с тэгом name, а для локализованные тайлы (с отображением по name:xx) сильно опаздывают.
Например, в Wikimapia сделано более удобно - там есть выбор языка в интерфейсе, но там и, собственно, нечего много рендерить.