Вопросы по JOSM

Еще раз нажать A

Подскажите, можно ли отменить изменения на сервере? Сделать откат назад. Если можно то как?

Есть тема в форуме по откатам.
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=6129&p=106
А вообще, откатывают в ДЖОСМе плагином Reverter

Спасибо! В этом и был мой косяк - некорректно закончил трек!

Надо бы поправить «Линия электропередач» на «Линия электропередачи». Не следует путать с коробкой/программой передач (где их несколько), а линия — одна (каждая конкретная).

Может кто-то, кто работает над редактором JOSM, поправить в заготовках тегов (Заготовки - География - Природа - Пустырь) заменить пустырь на “Вересковая пустошь” согласно описанию тега natural=heath в вики?

Многих этот неверный перевод провоцирует на неправильное применение тега

плюсую. и, мне кажется, надо сделать так, чтобы natural=grassland искалось по запросу “трава” в заготовках.

И вообще заготовки обновить/дополнить :slight_smile:

Ах вот оно откуда ползет…
Но где это хранится, я так и не понял. Есть https://www.transifex.com/josm/josm/language/ru/ и https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/ru/+translate но “пустырь” ни там ни там не нахожу.

Переводы лежат на launchpad. Пустырь на месте.

Current Russian:		
Пустырь
Translated and reviewed by Vovanium on 2010-03-30

Поправил.

Блин, там case sensitive поиск. Facepalm.

Опять пошла привязка к конкретным названиям. Вереск только одно из подобных растений и не надо на нем акцентировать внимание. Я даже во сне не могу представить себе что такое вересковая пустошь и где на неё можно посмотреть. Зато видел кучу растений, растущих в степи, имеющих древоподобную структуру.

Это уже не первый случай когда в английской вики что-то приводится для примера, а в русском варианте звучит как обязательное требование.

Критикуешь - предлагай. Какова ваша краткая формулировка (напомню, для “областей, на которых на кислых почвах произрастают преимущественно низкорослые древесные растения, в основном семейства вересковые”)?

Древовидной, кстати, должна быть не структура. Должен быть многолетний одревесненный ствол/стволы.

имо под определение heath попадает любая ягодная и полукустаниковая, карликовая растительность - голубика, брусника, лесная вишня, можжевельник и т.д. - всё что невозможно скосить. Степная растительность, которую я упоминал, в народе называется “сладкий корень”; настоящего названия не знаю. Естественно все эти виды - многолетники. Это определенно не grass, но ещё не scrub.

Возникает логичный вопрос как обозначить степи, прерии и полупустыни.

степи, прерии - landuse=grassland + grassland=steppe и что-то там еще. Все есть в вики.

Насчет краткого определения heath - так вы ничего и не предложили. Голубика, брусника, черника и иные ягодные кустарники (кстати, семейства вересковых), насколько я видел, растут только под деревьями (т.е. по преобладающему получается natural=wood). Клюква (тоже, вроде, вересковое) - на болотах (т.е. natural=wetland). Растения “лесная вишня” гугл не знает https://yandex.ru/yandsearch?&clid=2186623&text=%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B8%D1%88%D0%BD%D1%8F. Остается только можжевельник.

На Сахалине они растут сами по себе. Кроме того беседа про вереск началась с обозначения поляны в лесу.

А вообще смотрю на фотографии heath в основной википедии https://en.wikipedia.org/wiki/Heath - натуральная степь + полукустарник. Мне кажется последнее слово универсальнее остальных.

Та поляна в лесу вообще ни при чем - там травянистые растения растут, и heath там ну просто ни ногой.

В вики OSM прекрасно написано (в том числе - по-русски), что такое heath. Но проблема в том, что уместить это в одно слово так, чтобы никто это ни с чем не путал - невозможно. Потому пусть будет написано так, чтобы те, кто не читает документацию, не плодили бред. А остальные - разберутся.

Да, и судить об экосистеме (которой является heath) по фото - “это пять”, как говорится.
Любые степные экосистемы (включая горные) характеризуются наличием там ксерофитов - растений, устойчивых к засухе (травянистых, главным образом). Степь - это всегда территория, где есть достаточно длительный засушливый период.
Почва степей - с большим содержанием гумуса. Чернозем с глиной и известью, как правило.
Почва пустошей - неплодородная, каменистая, потому на ней и растут всякие карликовые кустарники и полукустарники, буквально цепляющиеся за камни. Климат там теплый и может быть сухим, но не жаркий и засушливый.

Найдите десять отличий, короче…

Как уже было замечено, привязывать конкретный видовой состав растений к общему тегу класса «лес/кустарник/трава» — странный подход. То же самое, если бы в определение тега natural=wood «зашить» критерий, обязывающий обозначать таким образом только заросли клёна. Или natural=grassland — только заросли петрушки (ну потому, что в «Центропупии», например, ничего больше не произрастает из трав).

Тоже как-то непоследовательно. Неужели так сильно желание показать познания в ботанике, что игнорируется собственный постулат, гласящий: (см. цитату № 1)?