Статусные части в имени, разумеется, необходимы - неоднократно обсуждалось и с улицами, и с другими неоднозначными объектами типа АЗС. Ref и прочие type на данном этапе больше усложняют жизнь пользователю. Однако совершенно необязательно писать эти самые статусные части во всей их красе и длине, раз уж есть общепринятые обозначения, применяемые в том числе и на любимых многими генштабовских картах. Вместо “улица” писать “ул.”, вместо “река” - “р.” вместо “водохранилище” - “вдхр.” и такдалее, всё вполне однозначно.
Потом, все эти статусные части пишутся с маленьких буковок - не “Улица Ленина”, а “улица Ленина”, например.
Встречаются неоправданные прописные буквы и в основной части названия. Это только в американской традиции капс используется Где Попало, у нас же заглавная буква в многословных названиях ставится лишь в начале (разумеется, имена собственные при этом отдельно выделяются, типа “Тра та та имени Того-то”).
Ну и общепринятый список сокращений хорошо бы составить. Предлагаю несколько пунктов к обсуждению (сокращения реальные, из наблюдений):
детский сад: детсад, дет. сад, д/сад, д/с, ДС, дс
школа : шк.; также музыкальная школа: муз. шк.
институт: инст.
И, да, некоторые любят подлиннее. Тоже точка зрения, конечно.
Правильно. Вот для таких школ и нужно заполнять тег name, т.к. “Школа имени Комарова”, безусловно, имя собственное. Причем эта же “Школа Комарова” может кроме названия иметь еще и номер.
То есть, если есть имя собственное - заполлняем тег name, нет - не заполняем. Есть номер школы - заполняем тег ref, нет - не заполняем. И так со всеми тегами - каждый использовать строго по назначению. И не нужно во что бы то ни стало стремиться заполнить все возможные теги - только те, что необходимо. Чего уж проще?
Все равно не получится свести все разнообразие объектов к единственному образцу: у чего-то есть имя, у чего-то номер, а у чего-то и то и другое. Что же тогда писать, “Школа имени Комарова №1234”?
Тогда сразу возникает вопрос: а что это 1234-я из тех школ, что носят имя Комарова?
Поэтому Комарова - в name, 1234 - в ref, а если это лицей с углубленным изучением столярного дела носит название “Школа Комарова”, то “лицей с углубленным…” - в description.
gps-Max, сокращения на генштабе не от хорошей жизни. а от того, что карта БУМАЖНАЯ и на нее ней напишешь много длинных названий
ОСМ - “карта” электронная, и вывести на бумагу можно в любом виде
dedNikifor, перекладывать приведение названий в тот или иной вид на плечи конвертера тоже как бы неправильно. Сейчас ни у мапника, ни у osm2mp нет подобного функционала и в обозримом будущем не будет. Хотя в теории это красиво.
Никто не говорит про вывод на бумагу, скорее на монитор или экранчик навигатора, которые (сюрприз!) тоже имеют ограниченную информационную плотность по отображению элементов.
Предлагаю любителям сокращений юзать тег short_name. При конвертации его будет элементарно подставить вместо name.
Или придумайте алгоритм, я вам для этого дела не поленюсь плугин к osmosis-у сделать.
Конечно это не дело конвертера. Это - исключительно дело рендера - вывести надписи (или не выводить! а точнее - решать, какие выводить, какие нет и, само собой, - как) в соответствии с локалью и предпочтениями пользователя. Хочет пользователь видеть короткие статусы - пусть видит, хочет полные - пожалуйста, а хочет на своем родном языке - тоже никаких проблем: текст переведем, а имена собственные - транслитерируем.
Понятно, что это в идеале. Но если сейчас рисовать под существующую прогу ограниченного функционала - то это функционал никогда и не расширится.
Не рисуйте под рендер! (не мое)
Вот именно! И именно пользователь имеет право решать, что он хочет видеть на экране своего устройства.
стоматологическая поликлиника имени Иванова-Данченко
музыкальная школа имени Чайковского
институт повышения квалификации руководящего состава противопожарной службы
Про official_name мысль вполне разделяю. Кстати, респект за правильное написание точек и пробелов в инициалах - И.О._Фамилия. Только статусная часть всё же с маленькой буквы.
или забыли, зачем на законодательном уровне “е” и “ё” уровняли? именно по причине опечаток в официальных (в том числе удостоверяющих личность) документах
Truth on ground не всегда стоит возводить в абсолют - он хорош для естественных данных, но для названий или тем более адресов всё-таки не очень годится. Ошибок в этих табличках полно
Если что, чисто для статистики, я за написание всех названий с большой буквы в начале названия. “Московская улица” и “Улица Ленина”, “Школа № 1” и “Средняя школа № 2”, “Верхнее озеро” и “Озеро Балтым”.