Строка 12 (Умка)
Судя по сайту это обычные занятия (курсы) для детей в возрасте от 1 до 12 лет.
Вместо amenity=kindergarten (детский сад, ясли) возможно есть смысл использовать:
amenity=childcare — описывает место, где присматривают за детьми разного возраста
Строка 39 (Жемчужинка)
Всё хорошо, скорее всего это частный детский садик. Если хотите, можете добавить ownership=private (частное) — тип организации которая владеет землёй, зданием или так далее
Если нет, загружайте как есть, я потом дополню информацию, мне может пригодиться этот тег в будущем.
Неправильный формат часов работы opening_hours, обязательно должно быть 2 цифры в “часах”.
Строка 2 (Карельский Экологический Оператор)
amenity=waste_transfer_station — станция перевалки мусора, мусороперегрузочная станция (место, которое принимает, консолидирует и перемещает отходы оптом, как правило, из государственных или коммерческих сборов)
Вы уверены что в бизнес-центре есть такая станция? Если это просто офис, то указывайте как обычную компанию: office=company, office=yes
или придумайте другой тег, например, office=waste_disposal
Cтрока 73 (АльфаКидс)
Как и предыдущем сообщении, судя по сайту это обычные занятия (курсы) для детей в возрасте от 0 до 12 лет.
Вместо amenity=kindergarten (детский сад, ясли) возможно есть смысл использовать:
amenity=childcare — описывает место, где присматривают за детьми разного возраста
Строка 80 (Зоомир)
Тега amenity=pet нет.
Рассмотрите следующие теги:
amenity=veterinary_pharmacy — магазин, в котором продают ветеринарные препараты
shop=pet — зоомагазин (продаёт домашних животных, корм, игрушки и прочие аксессуары для них)
shop=cosmetics — магазин, продающий только косметику
office=educational_institution — администрация общеобразовательного учреждения (например, школы, училища, ВУЗа)
Думаю лучше заменить на:
amenity=training — общественное учреждение, где можно пройти обучение
указать training=* (не нашёл подходящего, можете придумать свой, например, training=cosmetics или что-нибудь похожее)
Для офиса:
office=company — частная фирма, организация
Строка 10 (Новые экологические технологии) — Якутск, Вилюйский переулок, 24а
Во-первых, судя по всему, точка стоит ровно посередине дороги. Судя по координатам,. отклонение от самого здания (ближайшая стена) ≈7 метров, а на самом деле больше (от центра здания). Само здание в OSM не нарисовано (на спутниковых снимках есть), если нужна моя помощь – напишите.
Во-вторых, amenity=recycling — контейнер или пункт приёма отходов для переработки.
Нужно добавить уточняющий тег recycling_type=* (один из двух):
amenity=recycling + recycling_type=container — контейнер, который принимает отходы для переработки
amenity=recycling + recycling_type=centre — центр или организация, которое принимает отходы на переработку
Уточните пожалуйста, что это за аптеки? Почему для других сайтов срабатывает перенаправление на сайт “Твоя аптека”?
Строка 46 (КормСервис)
shop=farm — магазин продающий фермерскую продукцию
Магазин при ферме по продаже фермерских продуктов: региональных, сезонных, свежесобранных. Его также можно использовать для придорожного прилавка с продуктами. Также существуют аналогичные фермерские магазины в центре города, которые специализируются на продаже продукции напрямую с (местных/региональных) ферм.
Есть подозрение, что они продают комбикорма и кормовые добавки
В описании по ссылке выше есть строчка:
Есть альтернативный тег shop=agrarian рекомендованный для магазинов аграрной продукции, таких как семена, сельхозтехника, корма для животных…
shop=agrarian — магазин по продаже продуктов для сельскохозяйственного использования, таких как пестициды, семена, корма для животных и так далее
Строка 63 (Южно-сибирский финансовый центр) — Республика Хакасия, Абакан, улица Крылова, 68
Уточните пожалуйста, что это за POI. Судя по сайту по этому адресу Вы пытаетесь добавить обычную МФО или типа того.
Тег office=money_lender используется всего 14 раз, судя по всему это офис организации (без возможности получить займ)
shop=money_lender — займы, мелкое потребительское кредтование, ростовщик
Строка 82 (Авантаж)
craft=sawmill — лесопилка (предприятие, где брёвна распиливают на доски)
Уточните пожалуйста, не очень похоже, что в этом месте распиливают брёвна, больше похоже на обычный магазин стройматериалов.
shop=doityourself — магазин сделай сам, продажа крупной бытовой техники, товаров для дома и ремонта потребителям)
Строка 90 (Торгово-промышленная палата Республики Хакасия)
office=political_party — отделение политической партии
Посмотрите, возможно лучше подойдёт:
office=ngo — офис общественной организации, некоммерческой неправительственной организации (НПО)
добавьте ngo=trade_union
Думаю это сочетание максимально подходит под определение.
Если не знаете какой-нибудь тег — спрашивайте, не надо подставлять первый попавшийся. Так и Вам, и нам (сообществу) больше работы (проверка и переделка импорта).
Ещё amenity=recycling — контейнер или пункт приёма отходов для переработки.
Нужно добавить уточняющий тег:
amenity=recycling + recycling_type=centre — центр или организация, которое принимает отходы на переработку
Также, пока не забыл, прошу указать:
recycling:scrap_metal=yes — переработка металлолома
Подробнее смотрите здесь (статья на русском языке в процессе перевода).
Обратите внимание на особенность часов работы, когда идёт переход “закрытие после полуночи”:
opening_hours=Mo-Th 12:00-01:00; Fr-Su 10:00-01:00
Обратите внимание на рассчитанный график работы. Обратите внимание, что в четверг магазин закрывается ровно в полночь, а в пятницу в период с 00:00 до 01:00 закрыт. С высокой вероятностью другие обработчики выдадут похожий результат.
В этом случае правильная запись будет:
opening_hours=Mo-Th 12:00-01:00 || Fr-Su 10:00-01:00
Подробнее читайте на странице opening_hours
Пожалуйста, напишите добавочный номер через дефис, а не через точку с запятой. Программы воспринимают символ “;” как разделитель нескольких телефонов.
Вы можете указывать любое значение для многих тегов, стандартная рекомендация: открыть Taginfo и посмотреть значения, которые используются (хотя бы несколько первых страниц).
В данном случае ничего похожего не нашёл, но думаю можно использовать “prenatal_classes” или типа того.
Разумеется, Вы можете предложить любое значение, которое посчитаете нужным, вопрос только зачем. Если просто “чтобы было”, то будьте готовы, что многие программы, которые так или иначе используют базу OSM просто не поймут (не смогут правильно интерпретировать) то значение, которое используется в единичном экземпляре (лично мой скрипт именно так и делает для таких ключей). Поэтому желательно использовать более распространённый вариант.
Если для Вашего заказчика принципиально, чтобы такие офисы обозначались именно как amenity=training, то можно и так, но я не вижу смысла придумывать новое значение, поэтому совет:
вводите в гугл поисковый запрос “osm wiki то, что нужно найти”. Если не нашли, то попробовать перефразировать (использовать синонимы), написать на английском языке. Смотреть всю поисковую выдачу (первую страницу), а не только первый в списке. В большинстве случаев получается найти подходящий синоним.
В данном случае даже по запросу “osm wiki protection of labour” 4 строка нашёлся тег: office=occupational_safety.
Если перевести фразу “охрана труда” на английский, то получится “occupational Safety and Health”. При запросе “osm wiki охрана труда” или “osm wiki occupational Safety and Health” эта же ссылка первая в выдаче.
Да, пока он использовался только 26 раз, но может быть лучше использовать этот тег, а не придумывать новый для организации с похожей “сферой деятельности”? В качестве бонуса POI будет отрисовываться на стандартном картостиле (в отличие от amenity=training).
Добрый день
Спасибо Вам за столь быструю проверку наших правок, ниже прикрепляем отредактированные файлы с учётом Ваших замечаний.
Вся сеть аптек принадлежит одной компании и имеет единый сайт, что значит, что они объединены под интернет-магазин для всех сетей, т.е. сайт не является редиректом, а просто единым для нескольких брендов аптек ( на одном сайте можно заказать/запросить доставку в любую из аптек, будь-то аптека.рф или фармОптик). Правильно ли я поняла замечание?
Ошибок не обнаружил, но у Кубань Кредит контактный телефон указан через точку с запятой (писал об этом раньше), слишком высокая вероятность, что парсеры просто разделят телефон на 2 строки.
В остальном всё хорошо.
Строка 18 (Буквица)
Судя по сайту это обычные занятия (курсы) для детей.
Вместо office=company (частная фирма, организация) возможно есть смысл использовать:
amenity=childcare — описывает место, где присматривают за детьми разного возраста
Строка 24 (Levrana)
Зачем Вы обычный магазин отмечаете как почтовое отделение?
amenity=post_office — место, откуда можно получить или отправить письма и посылки
Выглядит как обычный магазин
Строка 68 (Best Western)
Дубль, отель уже есть на карте. Пожалуйста, уточните расположение и название, на их сайте в этом месте нет маркера в контактах.
Строка 30, 31, 32, 33, 34, 82
Опять добавляете building=warehouse на POI, которая находится внутри здания.
Ключ building=* определяет здание, которое строилось как (укажите тип здания или yes если без уточнения). Его не нужно добавлять к POI, которое уже находится внутри здания, это ошибка.
Возможно есть смысл использовать:
shop=storage_rental — платное хранение предметов домашнего обихода (то есть самостоятельное хранение)
Строка 53 (Гагарин-парк)
Прошу проверить координаты, предполагаю, что в этом месте маловероятно появление катка, возможно он находится значительно западнее.
Также обращаю внимание, тегом leisure=ice_rink обычно отмечается “постоянный” каток. xmas:feature=ice_rink — каток, работающий только на Рождество
Желательно уточнить, что произойдёт с этим катком весной. Если его разберут и на этом месте ничего не останется, то лучше отметить его ключом xmas:feature, таким образом гораздо проще отслеживать временные объекты, которые работают только на время зимних праздников.
Уточните пожалуйста, это на самом деле отдельная организация или Вы таким образом хотите отметить возможность самовывоза из Тануки?
Если действительно отдельная, то всё хорошо (я проверю). Если самовывоз из Тануки, то есть замечания:
Что мешает Вам повесить тег самовывоза на takeaway=yes и контактные данные на сам ресторан?
Если для Вас прям принципиально делать это отдельным POI (только не понял зачем), проверьте пожалуйста координаты. Некоторые точки отличаются от расположения самого Тануки на 10-30 метров,некоторые точки (например, “Зеленоград (Москва), к1805” расположены в центре здания, хотя Тануки в 95 метров от входа на углу здания, я был здесь), а точка с адресом “Химки, Ленинградская ул., д.16” вообще на 75 метров на соседнее здание. Переспросите пожалуйста, что-то мне кажется тут ерунда с координатами, взяты случайные точки.
Строка 33 (Katerina)
После перехода на contact:website=https://n286623.yclients.com/ срабатывает перенаправление, пожалуйста, исправьте на конечный адрес.
Строка 81 (Ведущая Утилизирующая Компания)
Та же ошибка, что я писал 2 недели назад.
amenity=waste_transfer_station — станция перевалки мусора, мусороперегрузочная станция (место, которое принимает, консолидирует и перемещает отходы оптом, как правило, из государственных или коммерческих сборов)
Вы уверены что в бизнес-центре есть такая станция? Если это просто офис, то указывайте как обычную компанию: office=company, office=yes
или придумайте другой тег, например, office=waste_disposal
Кстати, у Вас точка установлена в центре парковки рядом с 15-этажным зданием, поправьте координаты и теги.
Строка 99 (ЦУМ)
Не уверен, но судя по информации в интернете это обычный пункт выдачи товара, заранее заказанного в интернете.
Если это так, для этого есть тег:
shop=outpost — место, где можно забрать товар, купленный в интернет-магазине
Строка 189 (ВторСервис)
amenity=recycling — контейнер или пункт приёма отходов для переработки.
Нужно добавить уточняющий тег recycling_type=* (один из двух):
amenity=recycling + recycling_type=container — контейнер, который принимает отходы для переработки
amenity=recycling + recycling_type=centre — центр или организация, которое принимает отходы на переработку
Твоя пицца это не кафе, не надо вносить их как кафе. Это служба доставки пиццы от сети “Тануки”. По сути это на кухне ресторана “Тануки” готовят еще и пиццу, и решили это обозвать отдельным брендом. Это или не следует мапить вовсе или нужно придумать новый тег (чтото вроде amenity=delivery_office)
это офисы по продаже квартир. Вместо office=company используйте более точный тег office=estate_agent
Строка 1, дубль, АЗС уже есть. Либо меняйте теги на этой, либо удаляйте её и добавляйте новую.
Строка 30 (Климат Маркет)
Вместо craft=insulation — рабочее место или офис человека, который занимается теплоизоляцией зданий
Можно использовать craft=hvac — рабочее место или офис проектировщика систем ОВКВ (Отопление, Вентиляция и Кондиционирование Воздуха)
БУРГЕР КИНГ https://osm.rocketdata.io/project/BURGERKING_notimp10_18012023 Санкт-Петербург
Строка 17 (Санкт-Петербург, Приморский проспект, 97)
Вы удаляете полигон здания. Я не нашёл информацию в открытых источниках о его сносе.
Если вы уверены что это здание сносят, то прошу оставить этот полигон и добавить was: к тегам здания, оставить адресные теги и удалить теги, связанные с магазином.
Если нет (магазин закрывается, само здание остаётся на месте), то прошу удалить теги магазина, оставив остальные теги как есть.
Строка 6
Здесь идёт несколько диапазонов часов работы, из которых идёт переход на следующие сутки. Обратите внимание на особенность часов работы, когда идёт переход “закрытие после полуночи”:
opening_hours=Mo-Th 07:00-01:50; Fr-Su 07:00-02:50
Обратите внимание на рассчитанный график работы. Обратите внимание, что в четверг магазин закрывается ровно в полночь, а в пятницу в период с 00:00 до 01:50 закрыт. С высокой вероятностью другие обработчики выдадут похожий результат.
В этом случае правильная запись будет:
opening_hours=Mo-Th 07:00-01:50 || Fr-Su 07:00-02:50
Подробнее читайте на странице opening_hours.
То же самое касается строки 12, 15 и 23.
Если что-то непонятно в документации, спрашивайте, объясню подробнее. Уже не первый раз похожая ошибка.
Добрый вечер!
*Просмотрели ваши комментарии по важным изменениям от 17 января, все взято в работу и проекты исправляются) *
Спасибо за подробные комментарии. Отмечаем себе.