police=car_pound
An area where vehicles impounded by the police are stored
Место, где хранятся автомобили, задержанные полицией.
70 использований, из них один в России.
Да, в России немного другая специфика штрафстоянок, но думаю применять можно.
И ещё, не переводите теги дословно, это просто условности.
Если никто не выскажется против использования этого тега, то добавлю несколько других, которые я знаю и переведу страницу на русский язык.
Гугл и Яндекс по запросу “цинк-банка для закачки и хранения цемента” выдаёт ссылки на силосы. То есть это разновидность силосов. Не думаю что в OSM есть настолько узкоспециализированный тег, отмечайте как силосы:
man_made=tower + tower:type=silo
UPD: Неправильный совет, нужно использовать man_made=silo
Нужно обозначить линейную преграду. Бетонные блоки примерно метр шириной полметра высотой, расположены в линию. Промежуток между блоками примерно такой-же как и сам блок. К дорожной сети отношения не имеет. barrier=wall использовал, но что-то не то
Имеется бетонный забор вокруг полузаброшенной территории бывшего санатория. Местами он покосился или обвалился вовсе (как на картинке) и люди могут спокойнно проходиить внутрь.
У меня вопрос в том, как будет правильно его обозначить:
По всему периметру тегом barrier=wall
Тегом barrier=wall только те участки, где забор пока ещё прочно стоит и никак не обозначать, где можно пройти
То же, что и п.2, но повреждённые участки пометить каким-либо другим тегом (например: was:barrier=wall)