A, i dodam jeszcze, że pokażę jak to lata w piątek o 19:00 na Discordzie. Zapraszam wszystkich zainteresowanych!
- myślniki
- cudzysłowy
- brak przecinka przed “bazując”
- po pierwszym akapicie powinien być znak interpunkcyjny: wykrzynik lub przecinek i wtedy zdanie poniżej małą literą.
- zamieniłbym “Jeśli używasz iD (edytora online)” na “Jeśli używasz iD (domyślny edytor na stronie głównej osm.org)”
- "jakieś pytania, lub"
Przecinka brakuje.
Dlaczego?
- myślniki
- cudzysłowy
A gdzie ich brakuje/są złe?
Sinus Pi:- "jakieś pytania, lub"
Przecinka brakuje.
Dlaczego?
OK, no może nie “brakuje”, ale “dla czytelności można by dać”. Tak, żeby w przecinkach zawarta była cała fraza alternatywna “lub cośtam”. Ale może się czepiam.
maro21:
- myślniki
- cudzysłowy
A gdzie ich brakuje/są złe?
Myślników nie ma, cudzysłowy powinny być polskie.
Linkujemy https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ID_editor_walkthrough - warto by to przetłumaczyć
Na razie skopiowałem pod https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:ID_editor_walkthrough (jaka nazwa polska tego byłaby dobra?)
Na razie skopiowałem pod https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:ID_editor_walkthrough (jaka nazwa polska tego byłaby dobra?)
Samouczek?
Dziękuję za Twój wkład w ulepszenie mapy - i witaj w polskiej społeczności OpenStreetMap!
Zdecydowanie w liczbie mnogiej, jeżeli ma to być powitanie w imieniu całej społeczności (tym bardziej, że w kolejnym zdaniu pada zwrot “znajdziesz nas”. Poza tym w takiej formie te 2 części zdania są mało spójne ze sobą. Lepiej brzmiałoby np.:
Dziękujemy za Twój wkład w ulepszenie mapy i witamy w polskiej społeczności OpenStreetMap!
Linkujemy https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ID_ … alkthrough - warto by to przetłumaczyć
Wstępnie przetłumaczone, prośba o przejrzenie i uwagi.
Mateusz Konieczny:Linkujemy https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ID_ … alkthrough - warto by to przetłumaczyć
Wstępnie przetłumaczone, prośba o przejrzenie i uwagi.
Samouczek edytora iD pokazuje jak używać edytora iD, i daje
niepotrzebny przecinek przed i
Przy pierwszym uruchomieniu edytora iD, pojawia się wybór
tu chyba też
można uruchomić spod guzika Pomoc
To brzmi dziwnie. Wolałbym przycisk niż guzik, ale “spod przycisku” też nie brzmi naturalnie.
Dzięki za uwagi. A ktoś pamięta, jak w innych artykułach jest tłumaczone “References”? Bo jakoś nie mogę znaleźć…
Zachęcam też do nanoszenia poprawek samemu, w końcu to wiki
można uruchomić spod guzika Pomoc
To brzmi dziwnie. Wolałbym przycisk niż guzik, ale “spod przycisku” też nie brzmi naturalnie.
Bo prawidłowo jest “można uruchomić przyciskiem Pomoc”.
starsep:można uruchomić spod guzika Pomoc
To brzmi dziwnie. Wolałbym przycisk niż guzik, ale “spod przycisku” też nie brzmi naturalnie.Bo prawidłowo jest “można uruchomić przyciskiem Pomoc”.
Tyle, że nie do końca, gdyż zasadniczo przyciskiem Pomoc uruchamia się (TADAAA!) pomoc i dopiero w niej jest przycisk do odpalenia samouczka.
Tym niemniej tak właśnie zmieniłem…
zgroza:Bo prawidłowo jest “można uruchomić przyciskiem Pomoc”.
Tyle, że nie do końca, gdyż zasadniczo przyciskiem Pomoc uruchamia się (TADAAA!) pomoc i dopiero w niej jest przycisk do odpalenia samouczka.
Tym niemniej tak właśnie zmieniłem…
Jeżeli dobrze rozumiem z tym uruchamianiem samouczka, to ewentualnie fragment “samouczek można uruchomić przyciskiem Pomoc” można rozszerzyć do czegoś w stylu “samouczek można znaleźć w pomocy, którą uruchamia się przyciskiem Pomoc” - i będzie bardziej precyzyjnie.
Poza tym, w ostatnim akapicie powtarza się fragment “do zestawów zmian” - ten zapisany przed nawiasem jest do usunięcia.
Jeżeli dobrze rozumiem z tym uruchamianiem samouczka, to ewentualnie fragment “samouczek można uruchomić przyciskiem Pomoc” można rozszerzyć do czegoś w stylu “samouczek można znaleźć w pomocy, którą uruchamia się przyciskiem Pomoc” - i będzie bardziej precyzyjnie.
Można też prościej “Przycisk do uruchamiania samouczka znajdziesz po kliknięciu w guzik Pomoc”.
Robercin:Jeżeli dobrze rozumiem z tym uruchamianiem samouczka, to ewentualnie fragment “samouczek można uruchomić przyciskiem Pomoc” można rozszerzyć do czegoś w stylu “samouczek można znaleźć w pomocy, którą uruchamia się przyciskiem Pomoc” - i będzie bardziej precyzyjnie.
Można też prościej “Przycisk do uruchamiania samouczka znajdziesz po kliknięciu w guzik Pomoc”.
Przycisk do guzika? Trochę to bez sensu…
rmikke: Robercin:Jeżeli dobrze rozumiem z tym uruchamianiem samouczka, to ewentualnie fragment “samouczek można uruchomić przyciskiem Pomoc” można rozszerzyć do czegoś w stylu “samouczek można znaleźć w pomocy, którą uruchamia się przyciskiem Pomoc” - i będzie bardziej precyzyjnie.
Można też prościej “Przycisk do uruchamiania samouczka znajdziesz po kliknięciu w guzik Pomoc”.
Przycisk do guzika? Trochę to bez sensu…
Nienienie. Przycisk do uruchamiania.
Krystek: rmikke:Można też prościej “Przycisk do uruchamiania samouczka znajdziesz po kliknięciu w guzik Pomoc”.
Przycisk do guzika? Trochę to bez sensu…
Nienienie. Przycisk do uruchamiania.
A guzik do przycisku
rmikke: Krystek:Przycisk do guzika? Trochę to bez sensu…
Nienienie. Przycisk do uruchamiania.
A guzik do przycisku
Guzik do samouczka.
Wy tu gadacie o takich banałach, tymczasem do niedawna oprócz mnie nie było komu witać nowych mapowiczów. Podziękowania dla @Cristoffs i @lukubuku.