leerstehende Gebäude

Um im Thread zu den Gräben nicht noch mehr off topic zu geraten:

Wie mappt man ein leerstehendes Gebäude?

Mir ist da im Wiki eine massive Diskrepanz zwischen der englischen und der deutschen Version aufgefallen: Laut der englischen Version sollte man einfach zusätzlich den Tag “disused=yes” hinzufügen. Dagegen warnt die deutsche Version regelrecht, dass man auf keinen Fall mehr “disused=yes” benutzen dürfe, man müsse den Präfix “disused:” verwenden, also wohl so etwas wie “disused:buliding=yes”.
Die englische Version hingegen schreibt, dass man das Präfix nur bei Dingen wie shop und amenity verwendet werden soll, die nicht mehr als solche dargestellt werden sollen, wenn sie nicht mehr in Benutzung sind. Ein Gebäude hingegen bleibt auch leerstehend ein Gebäude (und soll als solches gerendert werden), weswegen der building-Tag unverändert stehen bleiben solle.

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:disused%3Dyes
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:disused:
aber:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:disused:
(https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:disused%3Dyes existiert nicht einmal mehr, sondern ist eine Weiterleitung.)

Die englische Argumentation scheint mir schlüssiger: Während eine Schule als Einrichtung (amenity=school), wenn sie leersteht, eben keine solche Einrichtung mehr ist, bleibt das Schulgebäude (building=school) ja ein Schulgebäude und als solches praktisch unverändert. Wie ich kürzlich gelernt habe, bleibt es sogar, wenn es für Wohnzwecke umgenutzt wird, “building=school” (mit “buliding:use=residential”), zumindest solange es noch als solches erkennbar ist. Warum sollte es dann, wenn es gar nicht genutzt wird, nicht mehr “building=school” sein, sondern nur noch “disused:building=school”?

Allerdings ist der Hinweis in der deutschen Version so deutlich, dass ich nicht dagegen verstoßen möchte.

Daher meine Frage: Gelten im deutschen Sprachraum diesbezüglich andere Regeln, oder haben die englischen Regeln hier Vorrang vor den Deutschen?

(excuse me for writing in English)

  • yes it is a pity that the various national wikis diverge, they shouldn’t
  • be aware however that the wiki does not list rules: the wiki(s) list recommendations and common practice. Especially common practice can and will differ from place to place.
  • thus, in my very personal opinion, if you see good reason to divert from the guidelines in one or other wiki, go ahead! But be prepared to defend against the hardliners :slight_smile:
  • in case of doubt, one can always consult the DataWorkingGroup - those good people might be delighted to be consulted before conflict emerges

Nach meinem bisherigen Wissensstand ist die englische Wiki die federführende, die deutsche Version wird durch Übersetzung daraus abgeleitet. Was den “disused” Key angeht, steht auf der deutschen Seite sogar der Hinweis, dass die Übersetzung verbesserungswürdig ist …

Ich habe es bisher analog der englischen Wiki gehandhabt. Bei “amenity” oder “shop” disused: vorangestellt, bei Gebäuden stattdessen disused=yes, oder auch abandoned=yes gesetzt. Zur Unterscheidung siehe hier https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lifecycle_prefix.

Hmm, in my understanding the DWG ist ultima ratio in serious cases of conflicts … shouldn’t any diffenrent opinion about the use of any key or attribute be dealt with in the forum?

genau, mache ich auch so und ist soweit ich weiß auch Konsens

Gut, dann habe ich es jetzt auch erstmal so gehandhabt. :slight_smile:

Danke für die Antworten! :slight_smile: