Що треба перекласти у Вікі?

@darkonus

Я трохи підправив – змінив стиль мови, додав коми :wink:

andygol, Дякую за допомогу)

Перекладіть хтось будь ласка https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Data_working_group

Можна ще про плагін BuildingsTools

Uk:Data_working_group

прохання подивитись переклад, та, у разі наявності помилок виправити їх.

Дякую за переклад

1.Key:aeroway
2.Tag:aeroway=aerodrome
3.Key:icao
4.Key:aerodrome:type
5.Tag:aeroway=heliport

Добре щоб це було перекладено з англомовної версії

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Key:icao

Знов дякую

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Key:aeroway
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Tag:aeroway=aerodrome

Довго збирався, нарешті зробив переклад – Uk:Any tags you like - OpenStreetMap Wiki

Однак прошу не зловживати створенням “власних” теґів, за можливості, використовуйте ті що вже набули певного поширення.

1 Like

Приймаю замовлення на переклад/оновлення статей у Вікі OSM.
:thought_balloon:

Стосовно POI на мою думку було б корисними переклади цього:

В Україні прийнято слово паб маловживане (частіше говорять бар), хоча закладів, які повинні позначатися як amenity=pub багато. Було б добре, щоб користувачі краще розуміли різницю між bar та pub:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbar
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dpub

Магазини дискаунтери, яких в Україні дуже багато, але стаття для них не перекладена:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dvariety_store

Є ще така штука, я поки не знаю, чи це корисно. В Україні Meest і меншою мірою Нова Пошта працюють за цим принципом, коли пакунки можна забрати в партнерських магазинах
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:post_office%3Dpost_partner

2 Likes

Почав перекладати Uk:Overpass API/Overpass QL - OpenStreetMap Wiki

Більше для себе, щоб заразом і розібратися краще.

2 Likes

Переклав сторінки значень ключа Uk:Key:building - OpenStreetMap Wiki

1 Like

Трохи повз тему, але теж стосовно перекладів. Наразі в iD як shop=houseware так і shop=hardware мають переклад “Господарські товари”, тож треба виправити це

Замінив на “Будівельні товари”

2 Likes

Описи теґів Uk:Key:amenity з наступних розділів перекладено :technologist:

1 Like

Перекладено статті з розділу https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Key:amenity#Охорона_здоровʼя