В строках 25 и 52 в теге contact:website опять появилось отслеживание, нужно убрать.
Строка 5 (Металлолом НН) и 21 (Пункт приема лома цветных и черных металлов)
Тегом amenity=waste_disposal обозначаются только мусорные баки.
Если Вы имели ввиду что-то другое (например, офис компании по переработки мусора), то замените
Общественный центр утилизации
Тег recycling_type=centre с amenity=recycling, чтобы отметить общественный центр утилизации. Эти центры предназначены для сбора более широкого спектра бытовых материалов, пригодных для вторичной переработки. Часто ими управляет один или несколько человек на выделенной территории.
Место, которое принимает, объединяет и передает большие объемы отходов, как правило, из государственных или коммерческих сборов
Станция перегрузки отходов — это место, которое принимает, объединяет и передает отходы в больших количествах, обычно из государственных или коммерческих сборов.
Консолидированные отходы регулярно перемещаются для дальнейшей переработки, например, на полигон для землепользования. Центр также может принимать отходы, пригодные для переработки, например, металлы.
Также рассмотрите возможность использования пространства имён, смотрите здесь: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:amenity%3Drecycling#%D0%92%D0%B8%D0%B4%D1%8B_%D0%BE%D1%82%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2
Строка 7 (Crazy Pizza) и 19 (Vert Coffee)
amenity=cafe не подходит, укажите amenity=fast_food
В интернете написано, что они занимаются только доставкой (уточните, это так?).
Дополните соответствующими тегами:
takeaway=yes — можно забрать блюда на вынос
takeaway=only — в этом заведении можно только забрать навынос
takeaway=no — забрать еду с собой нельзя
delivery=yes — есть доставка
delivery=no — нет доставки
delivery=Mo-Su 12:00-22:00 (используется формат ключа opening_hours)
delivery=only — только на доставку (самому прийти нельзя)
Значение only означает, что люди не могут есть в этом заведении, и, как правило, здесь нет ни витрины, ни сидячих мест на открытом воздухе; они могут заказывать только через доставку.
Строка 16 (Союз-Авто)
Это автосервис или страховая? Если автосервис, то вместо office=insurance нужно указать shop=car_repair
Строка 17 (Модница)
shop=sewing — магазин по продаже швейных принадлежностей (ткань, нитки, пряжа, вязальные спицы, швейные машины и тому подобное)
Также рассмотрите возможность использования другого тега (возможно Вы ошиблись, уточните):
shop=haberdashery — магазин по продаже галантерейных товаров (небольшие изделия для шитья, таких как пуговицы, ленты, молнии)
shop=craft — место, где покупатели могут купить товары для творчества и рукоделия.
craft=tailor — ателье, швейная мастерская, пошив одежды
craft=dressmaker — портной (человек, который делает индивидуальную одежду для женщин, такую как платья, блузки и вечерние платья). Было предложено объединить с тегом craft=tailor, лучше используйте его).
shop=fabric — магазин тканей (продаёт ткани и сопутствующие материалы для изготовления одежды и других изделий)
Строка 18 (Золотые руки)
То-же, что и предыдущее
- сайт https://zolotoruki.tilda.ws/ не открывается никак.
Строка 23 (ЭлектроТочка)
shop=electronics — магазин по продаже бытовой электроники и техники
shop=electrical — магазин электромонтажных инструментов и материалов. Специализируется на продаже различных электротоваров (кабели, кабельные каналы, розетки и похожие) и электрооборудования (счётчики электрической энергии, распределительные щиты и похожие).
Строка 27 (Охапка счастья)
Думаю тег tourism=attraction не подходит, лучше использовать shop=party
Строка 39 (Выездная замочная служба)
shop=locksmith — магазин, где можно сделать дубликат ключей
Не знаю что это за компания, лучше указать office=company.
Строка 45 (Сервис мобильной техники)
Для ремонта телефонов лучше указать craft=electronics_repair
и добавить уточняющий тег, например repair=mobilephone
Или через пространство имён, например mobile_phone:repair=yes
Строка 46, N Minina [Нижний Новгород, Минина и Пожарского площадь, 6]
Уточните пожалуйста, что это за POI? Это точно ночной клуб (в интернете не смог найти)?
Строка 47 (Финансовый советник)
Рассмотрите возможность использования похожих тегов:
office=tax_advisor — офис финансового эксперта, прошедшего специальную подготовку по налоговому праву. Специалист по налоговому законодательству и подготовке годовой налоговой отчётности.
office=financial_advisor — профессионал, который предлагает финансовое планирование и продаёт финансовые услуги клиентам
office=accountant — бухгалтерия, аудиторская контора
office=financial — офис компании, работающей в финансовом секторе
Строка 51, name=Автосервис по замене, скупке и приему катализаторов
Нужно уточнить название, лучше заменить на другое, а это указать в комментарии.
Строка 53 (Садко)
Пожалуйста, добавьте уточняющие теги:
health_facility:type=laboratory
healthcare=laboratory
Строка 55 (Здоровёнок)
Уточните пожалуйста, что это такое?
Если это клиника (а на сайте перечень услуг достаточно большой), то указывайте как клинику.
Характеризующий тег только sport=swimming, нужно указать ещё что-то.