Как обозначать? (Part 1)

Про обозначение второго (ценник на заправке) - как малы дети всё тянут в рот. Хуже в ОСМ я встречал только обозначение ОКОШЕК в СОРТИРАХ на углах участков планируемой частной застройки в Узбекистане (явно был импорт CAD или копи-паста).

чем бы дитя не тешилось лишь бы не орало… :slight_smile:

Даже самые суровые маперы, стоящие на страже границ и царских дворцов, нет-нет да и воткнут пару столбов лэп в чистом поле :wink:

Интересное или нет, но это для туристов, ибо местные и так всё знают.

По такой логике нужно вообще всё через tourism=* мапить

Инсталляция предполагает под собой некую идею. А тут никакой идеи нет :slight_smile: Только очень большая рекламная вывеска…

Как обозначить зал прощания на кладбище / у крематория?

amenity=funeral_hall

Перевёл на русский язык:
amenity=funeral_hall

“не являются местами поклонения” это не по-русски, то есть режет слух.
Скорее что-то типа “не являются местами проведения религиозных обрядов”, иначе человеку, не знакомому с английским “places of worship” и значением тега OSM с этой мнемоникой, ничего не понятно.
Там же люди голову склоняют перед усопшим? Значит же поклонение.

Поправил, спасибо.

Уже не раз говорили, но хочется расставить точки над i.
Вот о таких артефактах не надо париться, верно? Ясно что это проблемы рендера, но как к этому относиться, что делть?

Разрезать деревья по забору. Деревья снаружи отдельный полигон, внутри спортплощадки или что это – другой. Забор можно взять общей линией для мультиполигонов.

Я тут вижу, что дорога виляет, а какая проблема с деревьями?

Как отметить нечто “Площадка открытого хранения” для контейнеров, продукции, итп.

landuse=industrial
industrial=warehouse

warehouse - это про строение. Не подходит

кто сказал ??
строения обозначаются другими тегами.

Ну хорошо, отмечаю )

Цитирую https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:industrial:

industrial=warehouse A site with buildings where goods are stored and shipped from but not manufactured ( Warehouse). There are some uses of industrial=storage to tag open-air storage, without further elaboration.

Если понимать warehouse, как оно даётся в википедии - *A warehouse is a building for storing goods *, то я за вариант landuse=industrial + industrial=storage

Здесь была очень длинная дискуссия касательно loc_name. Но вот есть такой вопрос. Как отмечать Кемеровскую область?

Согласно последним тегам так (https://www.openstreetmap.org/relation/144763):

  • alt_name Кузбасс
  • name Кемеровская область — Кузбасс
  • name:ru Кемеровская область — Кузбасс
  • official_name Кемеровская область — Кузбасс
  • official_name:ru Кемеровская область — Кузбасс

Получается, что названия “Кемеровская область” не существует в природе. Но что-то мне подсказывает что это не так. Я не уверен что в принципе когда-нибудь буду писать этот длинный и неуклюжий конгломерат, как и “Ханты-Мансийский автономный округ - Югра”.