Tłumaczymy MapRoulette!

Hej! Ty! Pomóż! No weź … przetłumacz ze 2 zdania będzie fajnie! Do ciebie mówię … ty za tym monitorem :smiley:

https://www.transifex.com/osmlab/maproulette3/languages/

Super sprawa! Wiadomo, kiedy można się spodziewać polskiej wersji MapRoulette? Czy postanowią przełożyć na PL serwis mając tylko część przetłumaczonego tekstu czy jednak dopiero po przetłumaczeniu przez nas 100% wyrażeń? Tak tylko się zastanawiam.
Widzę, że w Transifex tłumaczy się też JOSMa. Pamiętam jak JOSM używał innego serwisu do tłumaczenia (coś związanego z Canonicalem(?)), czy serwis pomocy w tłumaczeniu JOSMa został wtedy przeniesiony na Transifex?

Pewnie chodziło o Launchpad.

Zgaduję na podstawie tego jak działa to w innych miejscach:

nowe tłumaczenie na ogół pojawia się przy wypuszczeniu nowej wersji

nie czeka się na 100%, część serwisów wykorzystuje nawet jak jeden tekst jest przetłumaczony, część czeka na coś typu 50-60%

Jak zobaczyłem ile osób tłumaczy w Transiflexie to złapałem się za głowę idziemy na rekord 16 osób wczoraj po południu :smiley: