Импорт данных от владельцев компаний, используя сервис Rocketdata.io

Строка 1 (Восток Авто):
не получается открыть сайт https://востокавто.ком.рф, возможно правильный http://востокавто.ком.рф?

Строка 5 (iМЕДИКА):
не получается открыть сайт https://imedika24.ru/, возможно правильный http://imedika24.ru/?

Строка 8 (Магия Цветов):
уточните пожалуйста тег shop=agrarian, возможно будет правильнее shop=florist

Строка 9 (Добрый конь):
ещё можно добавить sport=equestrian, просто чтобы было.

Строка 15 (Кофе):
Вместо operator=ИП Ватлецова Е.А. указываете operator=Кофе. В чём смысл этого действия?

Строка 2 (Бэби-клуб):
Вместо operator=ИП Хафизова Эльвира Салаватовна указываете operator=Бэби-клуб. В чём смысл этого действия?

Строка 24 (Столица):
Вместо shop=car_repair указываете shop=car_parts. Возможно предыдущий вариант был более правильный?

Строка 17 (Hecny Group):

  • не получается открыть сайт https://www.hecny.ru/, возможно правильный https://www.hecny.ru/ru/?
  • и раз уж всё равно меняете точку, то можно указать office=logistics для транспортной или логистической компании.

Вообще-то нет, как и большинство тегов нам они достались от англичан, где исторически сложилось в языке называть craft или shop казалось бы в похожих случаях. Поэтому это так же переехало в теги.

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dshoe_repair

добрый день! просмотрела наши изменения, это точечная правка, массового изменения такого нет.
если мы говорим про "Зачем в телефоны дефисы вставили?

Я имею в виду contact:phone
было +7 800 1008102;+7 821 3533590
стало +7 800 100-81-02;+7 821 240-09-73"
то телефон здесь один изменился полностью
передала коллегам все, что связано с телефонами, учтем.

в целом по поводу таких операторов, у нас есть клиенты, которые не желают указывать в операторе то, что следует указать (например, частая смена юр.лиц), по этому есть такие точки, где получается как дублирование названия.
в ближайшем будущем мы, скорее всего, совсем не будем передавать такое значение как operator на карту OSM, дабы учесть все стороны.

Grass-snake Посмотрел https сайты с этой страницы, они открываются, только у кого-то сертификаты “протухли”, у кого-то имя сайта не соответствует, вот браузеры и выводят ошибку. Но для клиентов, наверное, лучше чтобы сайт открывался по клику (тапу) без танцев с бубном.

добрый вечер! :slight_smile:
если возражений по поводу выката этого пакета (с учетом всех ваших рекомендаций и пожеланий) завтра (09.04) либо в понедельник (12.04) нет, то значит мы выкатим в эти дни.

согласна с Вами, с нашей стороны мы поправили сайты на корректные и на карте будут корректные ссылки

какого “этого”? Если речь про пакет от 5 апреля, то разве мы не на две недели проверки договаривались?
я хотел еще посмотреть этот набор данных

да, от 5 апреля.
писала несколько раз с вопросом про данную выгрузку и причина такого решения является потеря данных (то есть откат DPD, около 4500 точек).
есть ли у вас возможность просмотреть на выходных, чтобы я смогла выгрузить в понедельник?

постараюсь

здорово, я задам вопрос повторно в понедельник :slight_smile:

Добрый день! могу ли я выгружать данные?

ко всем точкам надо добавить уточняющий тег vending=parcel_pickup и имя оставить просто name=OmniCDEK (и кстати, может добавить русскую версию названия name:ru=ОмниСДЭК - ведь сами пункты выдачи у нас по-русски именуются?)

это не детский сад, а детский клуб с развивашками, amenity=kindergarten надо заменить на amenity=childcare

ко всем точкам нужно добавить operator=РГС Банк

Плюс я тоже против проставления дефисов в номерах телефонов (аргументация была выше)

У меня все.

сделаю.
по поводу телефонов уточняем.

подскажите, для СДЭКа подойдет ли amenity=post_office?
и нужно ли также прописать name:ru=СДЭК?

вроде бы всегда его так и мапили, т.к. там можно не просто получить посылку, но и самому сделать почтовое отправление

по желанию. Или они у вас в выгрузке тоже по-английски названы? тогда стоит.
Глянул сайт - сами себя вперемешку латиницей и кириллицей величают.

спасибо
да, на английском, добавлю тогда name:ru

Так то в России я бы везде писал названия в name на русском языке, если такое название в принципе для обозначения используется.