Как обозначать? (Part 1)

ведет-ведет. пруфы, навскидку, не кину, не помню, но по-моему мапс прокладывает невзирая на access

в соманде это сделано опционально, включил крыжик “разрешить частные зоны” проезжает сквозь ворота и на access=private.
но по умолчанию не ведет и это правильно, косяков “роутер завел к запертым воротам” навалом было.

Недавно аэродромы обсуждали. У меня вопрос тоже возник. На аэродроме Ейск есть объект - “НИТКА - Наземный испытательный тренировочный комплекс авиационный”. Имитация палубы авианосца и т.д. Объект относительно новый, на карте я обозначил, кто поможет с правильным тегигованием? https://www.openstreetmap.org/#map=16/46.6749/38.1791

У нас в городе перед новым годом массово поставили в МКД видеодомофоны/камеры наружного наблюдения.
Подскажите, как их обычно обозначаем? Совмещать man_made=surveillance и entrance=staircase наверно не стоит?

Указать на точке подъезда surveillance=outdoor?

Плюс на этих же домофонах есть кнопка экстренного вызова (не знаю полиции, 112 или оператора сервиса, который переключит куда нужно). Стоит обозначать?

Стоит ли? В Москве каждый подъезд с камерой. Буквально каждый жилой подъезд.

Я не большой специалист по аэродромам, но всё же скажу (раз люди не отвечают):

  1. Можно добавить высоты над уровнем моря. Но не знаю куда добавлять (на сам полигон или на взлётную полосу, вроде на полосу), лучше спросить кого-нибудь.
ele=20
  1. Для КДП можно добавить:
man_made=tower
tower:construction=concrete
tower:type=aircraft_control

Какие ещё там здания есть?
3. Вопрос по этой линии: https://www.openstreetmap.org/way/169610682
Может быть лучше вообще удалить её? Не понял зачем она нужна.

Лучше на полосу.

Лучше так:

man_made=tower
material=concrete
service=aircraft_control

(согласно вики)

Поддерживаю, ВПП рисуются прямой линией по оси, а не полигоном.

Ну у нас вот пока не каждый.
Стоит ли? Кто его знает, может быть кто-нибудь на основе данных об угле обзора и дистанции сделает карту не покрытую камерами, например.

Это как противостояние остро- и тупоконечников. :slight_smile:
At one time, drawing the area of a runway and tagging with aeroway=runway is a common practice. If you wish to map the area a runway takes up (or encounter this), the area can be retagged with the combination area:aeroway=runway (similar to area:highway=*).
Так что возможно лучше перетегировать в area:aeroway=runway и добавить линию.

Какой name оставить, чтобы и теги не дублировать и смысл сохранить? :roll_eyes:

confectionary, ведь там именно конфеты продают, а не выпечку

name=Магазин фабрики имени Крупской
official_name=Фирменный магазин кондитерской фабрики имени Н. К. Крупской

https://www.openstreetmap.org/relation/8364096
Правильно ли я понимаю, что route=railway должен включать только пути, без станций?

похоже на то. По крайней мере, в вики сказано именно про пути: The ways (usually railway=rail, though less often railway=disused, railway=abandoned or railway=razed) are collected in a relation

Верно. Это железнодорожная линия, и разные поезда, проходящие по ней, могут делать остановки на разных станциях. Конкретные станции должны быть в маршрутах конкретных поездов.

Вообще, странное отношение. Там и все станционные пути и путевые съезды. Не очень понятно, для чего эту коллекцию можно использовать.
Да и “Московское” это направление только со стороны Питера. А в Москве, видимо, должно быть “Питерское” :slight_smile:

Ещё одна напасть: JOSM ругается Station mapped as way, but should be mapped as a node
А как же эта картинка https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Railway_stations ? :rage:

Как тэговать трамвайные пути двух таких типов как на картинке?
Переезд не интересует.

Это странно, да. По идее достаточно только главных путей (обоих).

Не совсем. Вся эта линия (включая участок на территории Москвы до Ленинградского вокзала включительно) относится к Октябрьской железной дороге, управление которой находится в Питере, поэтому направления отсчитываются оттуда :slight_smile:

На странице railway=station дано разъяснение: на область ставить этот тег нежелательно, поскольку территорию станции можно трактовать двояко - для пассажиров она ограничивается зданием вокзала и платформами, для сотрудников ЖД - входным светофорами, которые могут от вокзала быть достаточно далеко. Поэтому лучше на точку.

В этой версии старательно игнорируется существование PTv2, которая красиво решает эту проблему. Т.е. раз не смогли придумать свою альтернативу, то вообще не будем обозначать границы станции? Гениально.

Если говорить об идеальном мапинге, когда “ни убавить, ни прибавить”, то действительно, всё отлично разруливается:


Тут обе территории (и с точки зрения пассажира, и с точки зрения работника) чётко выделены и тогда действительно, на каждую из них можно расставить соответствующие теги. Только, как я понимаю, name на public_transport=station - это именно название с точки зрения пассажира. То есть для Московского вокзала должны на территории вокруг вокзала + платформ должно быть public_transport=station + name=Московский вокзал, а на территории всей станции - railway=station + name=Санкт-Петербург-Главный. На public_transport=stop_position и public_transport=platform, если они собраны в отношение stop_area, по идее имён вообще не нужно (хотя на картинке для stop_position их подписали).