Кажется тут трудности перевода.
natural=glassland - это природный ландшафт. “Areas … , excluding cultivated areas” (https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dgrassland). Соответственно, natural=grassland - это “степь да степь кругом”. Ну или луг между лесами. Когда едешь от Волгограда до Краснодара там этот natural=grassland от горизонта до горизонта на протяжении километров двухста. И никакого использования не заметно. landuse - это использование территории человеком. landuse=grass - это использование площадки в качестве газона. Например, тщательно подстриженный и засаженный ровненькими рядами цветочков по краям газончик между мэрией и проезжей частью проспекта Ленина. Разница со степью есть, уверяю Вас. И она видна невооруженным взглядом. Проблема в том, что у клятых буржуинов порядка больше, а земли мало, поэтому в вики они четко разделяют природные (natural) и окультуренные (landuse, leisure, amenity) ландшафты, которые как бы исключают друг друга. Но для остального мира сделали это разными тегами, т.к. там использоваться может и природный ландшафт. Поэтому я вообще не вижу ни противоречий, ни избыточности. В России пространства больше, “порядка ж нет, как нет” (с), и, например, какой-нибудь лужок вдоль железной дороги может быть вполне природный до корешков порея, но местные частью используют его, как “луг”. Т.е. для сенокоса и под пастбище, что видно по стогам и пасущимся коровам. Причем, год на год не приходится. В том году пасли и косили, в этом у них корова сдохла, а в следующем они может быть купят козу. так что natural=glassland + landuse=meadow + meadow=perpetual по мне так вполне точное описание. Ну а газоны и поля вполне могут зарасти до уровня natural=glassland, а то и natural=wood. А потом их снова подстригут и распашут. Вот только стеклотару сдадут и трактор купят Тоже может быть использовано двойное описание. Временно, конечно. лесозаготовки тоже, как правило, у нас в природных лесах, а не на “лесных фермах”. Соответственно, natural=wood + landuse=forest так и просится. Места отдыха у нас за городом на 80 % “дикие”, а не “места, где разрешено купание” И т.д. Честно говоря, не понимаю, почему тут “исключающее или”, если во многих случаях это и “теплое”, и “мягкое”, а схема тэгирования это прекрасно поддерживает. А разработчики рендеров пусть в зависимости от назначения карты решают, что важнее отобразить.
не устанавливается плагин poly: Версия 35640 - невозможно загрузить модуль ‘poly’, т.к. не найден основной класс 'poly.PolyPlugin’
Что надо сделать? Где взять этот основной класс? Не помню какой модуль ранее устанавливал для просмотра. Спасибо.
Виноват, не озвучил что в данном случае это Windows 10. Да не суть. Нашёл, удалил, после чего установилось без проблем! А я уже было скачал отдельно poly.jar, но дальше мысля не пошла. Спасибо!
В пресетах для landuse=quarry есть вкладка, определяющая ресурс, добываемый в карьере. Добычу свинца (lead) кто-то перевёл с опечаткой и получилось «свиней»
И за 11 лет никто не заметил бага. А причина проста - локализацией никто не пользуется, нет смысла. Пользуются английским интерфейсом.
Можно, конечно, заслать предложение по изменению переводу, но какой смысл, если всё равно никому он не нужен (что как раз и подтверждает отсутствие баг-репортов).
Ну вот я пользуюсь русским интерфейсом в JOSM. Но вот встроенными заготовками - да, мало; быстрее получается вбить правильные теги в окне ручного добавления тегов, чем разбираться в заготовке, какое поле и галочка за какой тег отвечает.
Я не знаю есть ли способ лучше, попробуй так: нарисуй любую замкнутую линию с 6 точками и нажми O (Инструменты → Выстроить точки по окружности). Единственное я не очень понял как задавать радиус этого многоугольника. Скорей всего вписанная окружность примерна равна расстоянию между двумя самыми дальними точками, но не очень понял.
Далее переходим в режим перемещения (S) и поворачивай, удерживая Ctrl + Shift.