Как обозначать? (Part 1)

Вроде даже должен, а не может. На сколько я понимаю.

В общем, если я правильно понял, для полигона именованного ЖК:
если название ЖК участвует в адресации (ЖК “Утопия”, дом 2), то place=neighbourhood ставить необходимо;
если название ЖК не участвует в адресации (ул. 1984 года, дом 2), то place=neighbourhood ставить необязательно, но возможно полезно.
Какой-то пользы в простановке точки place=neighbourhood для именованного ЖК я, честно говоря, не вижу.

Всё конечно зависит от хозяина геокодера, но в общем случае в адресации участвует только то что в тегах addr:*

Вообще одновременная простановка точки и полигона - это, по большому счёту, костыль. По смыслу OSM, данные могут быть изначально внесены неточно, а со временем уточняются. Точка - это place в первом приближении, когда нет информации о границе, а известно только, что “это где-то тут”.

А когда одна и та же информация (название) записана в разных местах, то всегда появляется риск её рассинхронизации (на точке одно название, на полигоне другое - чему верить?) и как следствие, необходимость дополнительно следить, чтобы одно другому соответствовало. Такого лучше избегать.

Строго говоря, многие place = * не имеют четких границ (island, islet, city_block исключения). Поэтому есть смысл отмечать их точками.

ЖК, о котором здесь собственно и шла речь, в подавляющем большинстве случаев четко ограничен вполе себе верифицируемой оградой, забором, а то и двухметровой кирпичной стеной :slight_smile:

Как правильно отметить здание, используемое как церковь различных христианских сект? building=church и т.д. как я понимаю, не подойдет, внешне это обычные здания, без всяких маковок, колоколов и прочей атрибутики.

Если здание не построено как церковь.

building=yes
amenity=place of worship
religion=christian

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Church

Да, это понятно, но ведь построено специально (не переоборудовано), но не как ортодоксальный храм. И place of worship вызывает сомнения, само здание у них не как “святыня”, а просто место для собраний, песни попеть, проповеди послушать.

Еще неплохо бы denomination добавить
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:religion%3Dchristian

Ну тогда ставь church, не сомневайся.

Виды религиозных зданий перечислены здесь: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:building#Религиозные
(перевод актуален, слежу за страницей)

Можно указать:
building=religious — религиозное сооружение без указания конкретного типа здания.

Молне-громоотводы как-нибудь можно обозначить? Отдельностоящие.

Как минимум можно отметить man_made=mast

  • добавить tower:type=lightning_protection

Place of worship – это место поклонения, не обязательно “святое”.

Трудности перевода )) можно перевести как “место религиозного культа”, тогда логически правильно. Так и отметил.

Потому что это “место поклонения”, “место совершения религиозных обрядов”, “место отправления религиозных культов” и т.п. Молятся Богу а не маковкам, колоколам и прочей атрибутике. А каноны у всех церквей разные. Вот как, например, с улицы выглядит Католический монастырь Святого Антония Чудотворца - https://www.citywalls.ru/photo39995.html

Если известно конкретное название религиозного течения (к примеру на вывеске написано), то поищите на карте как отмечено другое здание этого религиозного течения.
В общем:
building=yes
amenity=place_of_worship
и еще можно и/или:
religion=
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:religion
denomination=
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:denomination?uselang=ru
Учтите, выбранные теги religion и denomination могут влиять на изменение картинки при рендере на карте.

Помогите растэговать название
где тут branch, namе, operator