У нас truth on the ground или truth on the paper? Я вообще понятия об этом не имел, и не имел бы ещё столько же… И в навигации мне этот факт никак бы не помог… Есть хоть один указатель, на котором так и было бы написано: «МКАД 14 км Дорога»?
Ну уж не знаю, кто куда пришёл… Я, например, не приходил. Класть на то, что на местности, ради нормативки — вот это бред. Для нормативки есть соответствующие теги, типа official_name.
Vovanium, на местности вообще адресации и даже названий нет, как ни странно.
Нигде на реке или на дороге не написано её название.
Там есть только таблички. Желающие могут мапить таблички
Боюсь, у каждого свое представление о русском языке.
Помнится, дочери моего товарища снизили оценку в школе за заголовок, написанный без точки в конце. И никакие ссылки на ГОСТ не смогли убедить учительницу русского языка, что написано правильно.
Кстати, давно хотел тебя спросить: что такое station и transport, чем они отличаются, особенно в случае, когда употребляются вместе (что обычно и бывает)?
transport — это я забил тег под вид транспорта: в вики пропозал Transport modes про него. Его можно указывать в комбинации с любыми другими тегами, относящимися к транспорту. Например highway=bus_stop+transport=trolleybus — автобусная остановка для троллейбусов (троллейбусная остановка) и т. д.
station=* был предложен где-то в тредах про станции метро (чтобы их отличить от электричковых), в результате один человек проставил один тег, второй другой, так они получились вместе. Ничего особенного.
улица названа в честь человека с фамилией Шендриков?
если так, должно быть “улица Шендрикова”
а несоответствие name у улицы и addr:housenumber у здания нужно фиксить в автоматическом либо полуавтоматическом режиме
либо вообще создавать адресные релейшены