имхо, стОит бОльшую часть гос. организаций обозначать каким-это одним, общим тегом
странно. согласно вики:
//Юстиция — правосудие, вид правоохранительной и правоприменительной государственной деятельности, в которой реализуется судебная власть.
у нас Юстицией называют гос.контору, которая регистрирует сделки по купле-продаже недвижимости
Неправильно называют.
Сделки регистрируют нотариусы, большая часть которых имеют статус индивидуальных предпринимателей, а не госслужащих. Т.е. контора не “гос”, а самая что ни на есть частная.
Да и вообще нотариат к юстиции никакого отношения не имеет.
Если ты о ничем не занятых пятачках дворовой земли между домами, дорожками, заросших деревьями, то лучше natural=wood ничего не придумали. Т. е. всё остальное рисуем как обычно (и landuse, и amenity, и leisure, и building), только ещё обводим заросшие участки и отмечаем их как лес. По моему так.
landuse=forest — это такие специальные лесопосадки, они нам не подходят, всё равно у нас уже на этой территориии какой-нибудь launduse=residential есть.
natural=forest — вообще такого нет в описаниях.
leisure=garden — это всё же окультуренный сад (цветочки там, красиво расставленные деревья и кустарники и т. п.)
А как внести в Вики уже обозночаемые на карте и конвертирующиеся в Garmin следующие магазины:
shop=electrogoods Электротовары/Свет
shop=electrotools Электроинструмент
?
С новыми конфигами конвертера выплыло, что фитнесс центры обозначают как leisure=sports_centre, что считаю не совсем верным, в вики рекомендуется использовать пару тегов leisure=sports_centre и sport=вид спорта, для фитнесса предлагаю использовать что-то вроде sport=fitness.
А как обозначать пешеходный переход со светофором? Есть highway=traffic_signals и highway=crossing. По идее, самое то - highway=traffic_signals;crossing, только по-моему это не рендерилось, хотя давно пробовал. Или highway=crossing + traffic_signals=yes / highway=traffic_signals + crossing=yes? Думаю, все-таки первый способ + баги для мапника и osmarender если действительно не рендерится.
Далее, как обозначать оные на перекрестке - в одной точке или четырех?
Последнее, как обозначить звуковые сигналы для слепых на переходах?
Я предпочитаю разделять эти точки и выглядит красивее и физически точнее. На одновейной дороге на регулируемом переходе два светофора, один переход между ними, на пересечении одновейных дорог - один светофор на пересечении, четыре зебры, на многовейных обычно по стоп линиям с каждого направления или по обстановке, как-то так.
Не пользовался бы с удовольствием, если бы другие редакторы были. Шаблонами josm’овскими не пользуюсь, да. Ну хорошо, а есть там crossing_ref=puffin, и написано что это для UK. А как у нас отметить светофор с кнопкой?
Возможно, но меня лично смущает, что так мы проезжаем два светофора, когда на деле один. Вот если бы указывалось направление относительно вея…