Как обозначать? (Part 1)

Как в настоящее время оформляются:

  • Низкорослый лес
  • Редколесье
  • Горелые леса
  • Сухостойные леса
  • Бурелом
    Вырубка осталась - landuse=logging
    Тип листвы тоже вроде понятно:
    leaf_type=broadleaved/needleleaved/mixed - указывает тип листьев.
    leaf_cycle=deciduous/evergreen/mixed - указывает фенологические свойства листьев.

Чем не угодили type= и wood=. Чем замещают эти теги?
Спасибо.

Поддержу вопрос. Особенно вот это:

  • Редколесье
  • Сухостойные леса
  • Бурелом

Легко, почти все ответы есть в этой статье вики: wood

  • Низкорослый лес ____ wood:flaw=stunted (74 объекта)
  • Редколесье _________ wood:density=sparse (9529 объектов)
  • Горелые леса _______ wood:lost=burnt (224 объекта)
  • Сухостойные леса ___ wood:damage=dead_wood (133 объекта)
  • Бурелом ___________ думаю подойдёт wood:lost=windfall (598 объектов)

Хоть тег wood считается “не рекомендуемым”, другого я не нашёл.

Это тег wood=* нерекомендуемый. Подтеги вида wood:= по-прежнему в строю.

  • пространство тространство wood:*
    они-то как раз и появились как развитие градаций начального тега wood :slight_smile:

Вопрос был риторический. Спасибо всем кто ответил. Думаю вы видите что в этой части тегов полная неразбериха.

Загубили массовыми правками landuse=forest
В одном месте Wiki

В другом месте Wiki пишут

Ну если без wood никак, то зачем усложнять

type стало быть нельзя, а вот что посложнее - leaf_type самое то…

Что мешает сделать для России по Русски?:

  • natural=forest
  • landuse=forest
  • forest=low / sparse / burnt / dry / thick / broken / clearing
  • wood=coniferous / deciduous / mixed
    Если кому то очень надо знать высоту или возраст деревьев
  • wood:age=
  • wood:height=
  • wood:origin=landing / virgin (natural)

    Коротко и понятно. :sunglasses:

Я в OSM недавно, но уже понял, что русская вики далека от идеала. Лично я читаю на английском и немецком. Перевожу, но медленно. Думаю процесс перевода основных статей будет длиться больше года.

Только обратите внимание, что в российском разделе могут быть приняты по каким-то вопросам свои правила тегирования или “разжёваны” детали применения тегов, отсутствующие на других языках. Поэтому неправильно просто заменять текущее содержимое русскоязычных статей точным переводом с en/de.

Конечно. Если что-то есть на русском, то я это оставляю и добавляю то, что есть на других языках. Можно будет проштудировать этот форум и перенести данные отсюда (возможно некоторые вещи не описаны в вики или описаны хуже).

Как быть, если на территории большого парка, есть маленький парк со своим названием? Нарисовать два leisure=park друг на друге можно?

Конечно, почему бы нет.

Нашёл интересный пример: Центральный парк в Нью-Йорке, США.
https://www.openstreetmap.org/way/427818536
Внутри этого парка есть газоны (landuse=grass), сад (leisure=garden), леса (natural=wood), зона отдыха (landuse=recreation_ground) и заповедник (leisure=nature_reserve).
Почти у каждого из них своё собственное имя.

Вопрос 1
Скажите, является ли это contact:website, или чем то похожим?
https://www.mos.ru/oati/function/organizacionnaya-struktura/inspekciya-po-provedeniyu-planovyh-proverok-i-celevyh-obsledovanij/

Вопрос 2
можно ли брать с той же викимапии, или других сайтов данные о годе постройки дома, архитекторе, итд?

Как обозначить такой проход под ж/д путями?

Не уверен, что он предназначен для людей. Скорее это какой-нибудь дождевой слив, чтобы не размыло пути.

Как минимум:
waterway=drain
tunnel=culvert
layer=-1
+
diameter=

легальность данных викимапии под большим вопросом - посему она попадает в “источники с непонятным правоиспользованием” и исключается из допущенных.

как минимум, можно man made=tunnel поставить на контур тоннеля.

А так - зависит от того, что “проходит” через тоннель. Если туда тропка подходит, то можно “провести” ее через тоннель с тегом tunnel=yes+layer=-1. Ну или как выше предложили (“канава”)

Тропинки, кажется, там не было.

Но является ли дата строительства и имя архитектора собственностью викимапии? Вот в чем вопрос.