You are not logged in.

#1 2020-07-21 21:42:34

MitjaJez
Member
From: Vipava -> Nabrežina
Registered: 2019-04-27
Posts: 52
Website

Prevajanje

Ker se prevodi ponavljajo in ne bi rad odkrival "tople vode" bi rad zbral na kupu prevajalske "projekte", ki so vezani na OSM.
* OSM wiki: navodila, WikiProject Slovenia
* OSM iD
* JOSM?
* OsmAnd

Orodje
* https://sl.glosbe.com/

Last edited by MitjaJez (2020-09-25 17:32:39)

Offline

#2 2020-07-21 22:12:48

MitjaJez
Member
From: Vipava -> Nabrežina
Registered: 2019-04-27
Posts: 52
Website

Re: Prevajanje

Čemu je mateju spremenil amenity=parking "Parkirišče" v "Parkirno mesto" v iDju, ker povzroča zmedo z "amenity=parking_space", ki je "Parkirni prostor"?

V samem OSMju je amenity=parking "Parkirišče" in amenity=parking_space "Parkirno mesto", za kar menim, da je pravilno.

Last edited by MitjaJez (2020-07-21 22:13:10)

Offline

#3 2020-07-22 06:52:08

StefanB
Member
Registered: 2007-11-20
Posts: 188

Re: Prevajanje

JOSM se, kot je opisano na https://josm.openstreetmap.de/wiki/Translations prevaja na https://translations.launchpad.net/josm/trunk/

Pred leti smo ga spravil do takšne mere, da je bil prevod v slovenščino vključen v uraden build. Prevod pa žal ni bil vzdrževan in je zaradi sprememb in novih fičrjev raven prevedenosti padla na današnjih 6%, zato so čez čas slovenščino izključili iz buildov.

Se strinjam, da bi amenity=parking moralo biti prevedeno kot parkirišče.

Last edited by StefanB (2020-07-22 06:55:58)

Offline

Board footer

Powered by FluxBB