Вы не путаете узкий российский термин “туризм” и более широкий международный термин “tourism”?
путает (да, tourism это не только с рюкзаком и гитарой). Да и вообще - сколько уже твердили, отвыкайте смотреть на значения слов, обозначающих теги
Парк развлечений — более комплексный объект (по наполнению), более масштабный (размеры), он вне помещений (расположение).
А игровая площадка, будь она на открытом воздухе или в помещении, остаётся таковой (она проще, меньше и её нетрудно расположить где угодно по необходимости).
только вопрос был не про площадку, а про детский развлекательный центр. И кто сказал, что центр развлечений должен быть на воздухе? В Москве вон недавно крытый открылся, огромный https://dreamisland.ru/
Других вариантов всё равно нет. Даже если детский развлекательный центр занимает лишь часть здания или этажа, остаётся только отметить его theme_park. Ведь внутри несколько игровых площадок, кафе и т.д., то есть одну playground на это не повесить.
Только хотел заметить, что надо различать развлекательный центр (тем более — огромный) и игровую комнату/зону при кафе/магазине с некоторым набором «детских игровых снарядов».
путает (да, tourism это не только с рюкзаком и гитарой).
Это понятно, что рюкзаком и гитарой туризм не ограничивается. Но упомянутое место – просто развлекательное заведение (entertainment). Это не тематический парк. А “leisure = playground” вполне подходит.
playground - слишком узкое определение. Оно не включает кафешки и другие услуги.
Да и будет неотличимо от обычных дворовых игровых площадок или детской комнаты при магазине.
Можно ли как то бобзначить грунтовую площадку где разворачиваются лошади с телегами? Ну или просто грунтовая площадка для разворота транспорта?
Сейчас у меня получается так:
area=yes
highway=bridleway
surface=ground
но я не уверен что это корректно
Оно не включает кафешки и другие услуги.
Кафешки мапятся отдельно, как возможно, и другие услуги.
Сейчас у меня получается так:
highway это линейный объект, не нужно мапить под рендер. А место разворота - это https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:highway%3Dturning_circle
Снесли здание, в ровень земли как срезали. Остался пол первого этажа - плитка и цемент.
Это building=ruins ?
Или вообще убрать?
Это building=ruins ?
Или вообще убрать?
building=ruins это здание изначально построенное как руина (в парках такие бывают). В вашем случае нужен префикс was:building=yes (раз на местности здания не осталось)
В вики не нашел что такое was:building=yes
но пока так отметил
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lifecycle_prefix
концепция обозначения объектов, которых еще или уже нет, через префикс
building=ruins это здание изначально построенное как руина (в парках такие бывают).
Это утверждение на чем основано? Wiki совершенно иного мнения. И наша, и не наша.
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag%3Abuilding%3Druins
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU%3ATag%3Abuilding%3Druins
According to the meaning of building=*, this tag should be used for a building constructed as ruins (for example sham ruins in an English landscape garden).
интересно каков процент правильного тегирования в базе
Цитировать я тоже умею
The tag building=ruins is frequently used to mark abandoned, ruined buildings.
Due to this it is a good idea to explicitly mark construction as sham ruins (for example with note=*).
Выходит, что для снесённых намеренно — demolished:building=yes
для развалившихся от старости — ruins:building=yes (реже использован ruined:building=yes)
или ruins=yes
Не могу найти, как обозначить линию из декоративных кустов. Наподобии tree_row
Не могу найти, как обозначить линию из декоративных кустов. Наподобии tree_row
barrier=hedge
solenoid jam, если у Вас серьёзные намерения (в отношении правок OSM), то Вы обязаны ̶ж̶е̶н̶и̶т̶ь̶с̶я̶ поставить JOSM.