Ликбез. Как правильно мапить

Дуже дякую.
Ще маю прохання. Зараз в дорозі і немає доступу до JOSM. Тут розірвана мережа - E95 в районі села Синьки. Може хто небудь підремонтувати ділянку. Навігатор не може побудувати адекватно маршрут
https://i.ibb.co/5W1b1vN/Screenshot-20190816-175057-MAPSME.jpg
https://i.ibb.co/qn74Rnh/Screenshot-20190816-175121-MAPSME.jpg

Господа, если кому надо Державні будівельні норми України (вулиці та дороги населених пунктів)

Доброго дня.

Які є січасні та актуальні сервіси, де можна подивитися помилки у вибраній області, а також основні цілі, які бажано досягти?

Привіт!
Для прикладу, ось: http://osmose.openstreetmap.fr/uk/map/#zoom=13&lat=49.9692&lon=24.9084&item=xxxx&level=1%2C2%2C3
Можна побачити різні помилки, фільтрувати за рівнем, темою та типом.

Ідеально, дякую.

EDIT: В вас працює єкспорт до JOSM?

Лінк-кнопка на помилці josm-zone працює нормально.

https://www.openstreetmap.org/#map=19/48.83055/37.57008
Накладання вулиць одна на іншу, я не знаю яка з них реальна тому не можу видаляти самостійно.

Коротше кажучи, це користувач вчора імпортував вулиці по всій Україні, ці вулиці тепер накладаються одна на одну.

Пробували написати йому коментар на ченджсеті?

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lightcyphers

Я тоді виправляв помилки по MapRoulette, бачив декілька таких випадків від цього користувача. Там просто поверх вулиці була лінія с одним тегом і все. Дуже схоже на поганий імпорт.

Всім привіт.
Під час переписки в цьому ченджсеті https://www.openstreetmap.org/changeset/86081699 виникло запитання про видалення транслітерованих назв об’єктів.
Які ваші думки з цього приводу?

Видаляти, якщо вони дійсно не використовуються, інакше не чіпати.

Що Ви маєте на увазі під “не використовуються”?

Наприклад, назва вулиці викладена мовою, якою не розмовляють в місті, та не затверджена як офіційний переклад.

Зрозуміло)

А як щодо транслітерації? Зокрема англійською?

не копіюйте росіян - залишайте та додавайте перегляньте країни де алфавіт не латиниця

Взагалі-то така інформація міститься в англомовній версії на Wiki. Звісно, теоретично це могли поредагувати росіяни - але ж хіба насправді усе саме так? Чи можливо я неправильно зрозумів Ваш коментар?

Якщо транслітерована назва затверджена офіційно – має бути, якщо ні – вона не дуже потрібна, так як транслітерація може бути виконана на стороні рендера.

Всім привіт!
Цікавлять думки спільноти стосовно цього обговорення в ченджсеті Тег name на будівлі чи полігоні?.
Ото ж, будь ласка, можете прокоментувати тут?

Таке невеличке питання…

Я знаю що мапінг area поширена практика і дозволена. Але от в такій області як маппінг лижних трас, воно доцільне?
Буковель зампалений трохи кривувато і на третину з area через ID. Як на мене то краще все лініями без area зробити, але невпевнений в правилтності.

Яка думка спільноти буде з цього питання?